maxerba pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/core/enlightenment.git/commit/?id=4d6a47374f3d186ca58ed6c68f3c8d13f685b35c
commit 4d6a47374f3d186ca58ed6c68f3c8d13f685b35c Author: maxerba <[email protected]> Date: Fri Jun 14 23:02:49 2019 +0200 Updating french translation --- data/config/tiling/profile.desktop | 2 ++ po/fr.po | 66 ++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/data/config/tiling/profile.desktop b/data/config/tiling/profile.desktop index 433d364a9..6b3237351 100644 --- a/data/config/tiling/profile.desktop +++ b/data/config/tiling/profile.desktop @@ -4,12 +4,14 @@ Name=Tiling (Standard Enlightenment) Name[ca]=Mosaic (Standard Enlightenment) Name[de]=Kacheln (Vorgabe Enlightenment) Name[fi]=Limittävä (Tavallinen Enlightenment) +Name[fr]=Pavage (Enlightenment standard) Name[it]=Tiling (a piastrelle) Name[ms]=Penjubinan (Enlightenment Piawai) Name[ru]=Мозаичный режим (Стандартный Enlightenment) Name[tr]=Döşeme (Standard Enlightenment) Comment=Tiling window management configuration for devices with keyboards and mice<br>like your average PC Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard bindings<br>and mouse controls.<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse button.<br>See the module settings for more information. Comment[ca]=Mosaic per la configuració de la gestió de finestres per dispositius amb teclats i ratolins <br>com ara PC d'escriptori, portàtil o netbook<br>amb associacions de tecles típiques d'Enlightenment<br>Tecles d'accés ràpid per defecte són: Tecla Win + Espai, fletxes i botó esquerre del ratolí <br>Veure la configuració del mòdul per obtenir més informació. +Comment [fr]=Gestion de la mosaïque des fenêtres pour les machines avec clavier et<br>souris comme les PC de bureau et les portables,<br>offrant raccourcis et contrôles traditionnels.<br>Les raccourcis de pavage par défaut sont : Win+Barre d'espace, flèches, et bouton gauche de la souris.<br>Voir les paramètres du module pour plus d'information. Comment[it]=Configurazione con finestre in griglia per dispositivi con tastiere e mouse<br>come i normali PC Desktop, Laptop o Netbook<br>con le tradizionali scorciatoie di tastiera e controlli<br>del mouse di Enlightenment.<br>Le associazioni di tasti predefinite proprie di questa modalità sono:<br>Tasto-windows + spazio, frecce, e tasto sinistro del mouse.<br>Vedere le impostazioni del modulo Tiling per maggiori informazioni. Comment[ms]=Konfigurasi pengurusan tetingkap berjubin untuk peranti dengan papan kekunci dan tetikus<br>seperti Komputer Desktop, Komputer Riba atau Netbook anda<br>dengan pengikatan papan kekunci tradisional Enlightenment<br>dan kawalan tetikus.<br>Pengikatan penjubinan lalai adalah: Win-key + Space, anak panah, dan butang tetikus kiri.<br>Sila rujuk tetapan modul untuk maklumat lanjut. Comment[ru]=Конфигурация с мозаичным режимом управления окнами<br>пригодная для устройств с клавиатурой и мышью,<br>таких как обычный компьютер или ноутбук,<br>с традиционными для Enlightenment'а сочетаниями<br>клавиш и управлением мышью.<br>Комбинации клавиш для мозаичного режима по умолчанию:<br>Кнопка Win + пробел, стрелки и левая кнопка мыши. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 058a1191c..bf9f7439e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# French translation for Enlightenment DR 0.17 to DR 0.23 series. +# French translation for Enlightenment DR 0.23 series. # This file is put in the public domain. # # Vincent 'Caro' Torri <vtorri at univ-evry dot fr>, 2005. @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-14 07:40+0200\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <[email protected]>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -1411,25 +1411,22 @@ msgstr "Erreur d'exécution" #: src/bin/e_exec.c:446 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le dossier courant" +msgstr "Enlightenment est incapable de déterminer le dossier courant" #: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité de changer de dossier vers :<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment est incapable de changer de dossier vers :<ps/><ps/>%s" #: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité de revenir au dossier :<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment est incapable de revenir au dossier :<ps/><ps/>%s" #: src/bin/e_exec.c:524 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" -msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité de cloner un processus fils :<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment est incapable de cloner un processus fils :<ps/><ps/>%s" #: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application run error" @@ -1441,8 +1438,8 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :<ps/><ps/>" -"%s<ps/><ps/>Son lancement a échoué." +"Enlightenment est incapable d'exécuter l'application :<ps/><ps/>%s<ps/><ps/" +">Son lancement a échoué." #: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" @@ -3367,7 +3364,7 @@ msgstr "Ajouter" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 msgid "Del" -msgstr "Effacer" +msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 @@ -3507,7 +3504,7 @@ msgstr "À propos" #: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" -msgstr "À propos de ce thème" +msgstr "À propos du thème" #: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Report Bug" @@ -3572,7 +3569,7 @@ msgstr "Supprimer un rayon" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" -msgstr "Paramètres du rayon" +msgstr "Paramètres du rayon (shelf)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 msgid "Above Everything" @@ -3637,7 +3634,7 @@ msgstr "Ne pas ajuster les fenêtres lors du recouvrement du rayon" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 msgid "Auto Hide" -msgstr "Masquage automatique" +msgstr "Auto-masquage" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 msgid "Show on all Desktops" @@ -3794,8 +3791,7 @@ msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment ne parvient pas à créer aucun dossier dans votre dossier " -"personnel.\n" +"Enlightenment ne peut créer aucun dossier dans votre dossier personnel.\n" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" @@ -3913,7 +3909,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son écran d'initialisation.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à configurer son écran d'initialisation.\n" #: src/bin/e_main.c:783 msgid "Setup ACPI" @@ -4469,7 +4465,7 @@ msgstr "Il existe déjà un rayon avec ce nom !" #: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Fixer les gadgets" +msgstr "Figer les gadgets" #: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" @@ -4506,7 +4502,7 @@ msgstr "Orientation" #: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" -msgstr "Masquer automatiquement" +msgstr "Auto-masquage" #: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" @@ -5352,12 +5348,12 @@ msgstr "Applications du lanceur" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" -msgstr "Applications au démarrage" +msgstr "Applications à l'ouverture de session" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" -msgstr "Applications au redémarrage" +msgstr "Applications à relancer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 @@ -5751,7 +5747,7 @@ msgstr "Majuscule" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "WIN" -msgstr "Logo" +msgstr "Win" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 msgid "Left Edge" @@ -6264,7 +6260,7 @@ msgstr "Basculer lors du glissement d'éléments au bord de l'écran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Navigation circulaire entre le bureaux" +msgstr "Navigation circulaire entre les bureaux" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 msgid "Animation" @@ -6932,7 +6928,7 @@ msgstr "Échelle" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 msgid "Restore setup on start" -msgstr "Restaurer la configuration au démarrage" +msgstr "Restaurer la configuration au lancement" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 msgid "Monitor hotplug" @@ -8685,7 +8681,7 @@ msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" -msgstr "Suppression accomplie" +msgstr "Suppression terminée" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 @@ -8889,7 +8885,7 @@ msgstr "EFM" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 msgid "No listable items" -msgstr "Aucun élément à lister" +msgstr "Afficher" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 msgid "GTK Bookmarks" @@ -8909,7 +8905,7 @@ msgstr "Racine" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 msgid "Navigate..." -msgstr "Naviguer…" +msgstr "Naviguer vers…" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 #, c-format @@ -9022,7 +9018,7 @@ msgstr "Afficher les étiquettes des icônes" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 msgid "Lock icon move" -msgstr "Fixer les icônes" +msgstr "Figer les icônes" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Don't add items on launch" @@ -9254,7 +9250,7 @@ msgstr "Urgence" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Niveaux d'urgence à afficher:" +msgstr "Niveaux d'urgence à afficher :" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 msgid "Critical" @@ -10223,7 +10219,7 @@ msgstr "Désactiver les prévisualisations vidéo" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 msgid "Mouse-out hide delay" -msgstr "Délai de masquage de la souris" +msgstr "Délai du masquage de la souris" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" @@ -10596,14 +10592,14 @@ msgstr[0] "" "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " "milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>La " "touche par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>est « " -"%s ». Configurez le modificateur ci-dessous." +"%s ». Configurez les modificateurs si nécessaire." msgstr[1] "" "Enlightenment définit des raccourcis souris par défaut pour les objets.<ps/" ">Ces raccourcis fournissent trois opérations pour le clic :<ps/>* " "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " "milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>Les " "touches par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>sont " -"« %s ». Configurez les modificateurs ci-dessous." +"« %s ». Configurez les modificateurs si nécessaire." #: src/modules/wizard/page_110.c:9 msgid "Network Management" @@ -10747,7 +10743,7 @@ msgstr "Capitales" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 msgid "Alt win" -msgstr "Alt+Logo" +msgstr "Alt+Win" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 @@ -10796,7 +10792,7 @@ msgstr "Changer d'agencement" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 msgid "Alternate win key" -msgstr "Touche Logo alternative" +msgstr "Touche Win alternative" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 msgid "Add New Configuration" --
