This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

git pushed a commit to branch master
in repository terminology.

View the commit online.

commit 035bc504751236996e1c412187cd7b7533d942f5
Author: Philippe Jean Guillaumie <bat...@sfr.fr>
AuthorDate: Sat Aug 19 02:51:22 2023 +0200

    Translated using Weblate (French)
    
    Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings)
    
    Co-authored-by: Philippe Jean Guillaumie <bat...@sfr.fr>
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/fr/
    Translation: Terminology/Terminology
---
 po/fr.po | 7 +++----
 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5b6600a..4b163a1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-17 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-11 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-19 00:51+0000\n"
 "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <bat...@sfr.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
 "terminology/fr/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
 
 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1308
@@ -640,10 +640,9 @@ msgstr "Activer les séquences d'échappement spécifiques à Terminology"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:418
 msgid "Enable escape codes manipulating selections"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les séquences d'échappement pour manipuler les sélections"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Always treat Emojis as double-width characters"
 msgstr "Traiter les Emojis comme des caractères de largeur double"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.

Reply via email to