Hi (Oi) Paulo,

Great initiative to look for tools that can automate this translation 
process. I never used these tools you mentioned, do you know if they can 
run on HTML files as well? The reason I'm asking, besides the reasons 
pointed out in the guideline referred below, xmi files may be harder to 
read, translate and merge than HTML files. The HTML can have markers that 
tell which areas you can translate, which you can not, so you don't 
erase/change metadata information.

But by all means, the community/contributors may come up with the strategy 
they feel most comfortable with, so again, great idea and keep the ball 
rolling in creating a Brazilian community for translating EPF content. Ah, 
by the way, there are people in Portugal interested in translating content 
as well :-)

And please let me know if you create a Yahoo group for that matter. I'd be 
more than willing to join it.

Cheers / Saudações

Ricardo Balduino
Senior Software Engineer

IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
EPF Committer (www.eclipse.org/epf)



Paulo Moreira <[EMAIL PROTECTED]> 
Sent by: [EMAIL PROTECTED]
03/13/2007 07:44 AM
Please respond to
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]>


To
Eclipse Process Framework Project Developers List <[email protected]>
cc

Subject
Res: [epf-dev] Guideline: Translating Method and Process Content






Oi Amigos,
 
I was thinking about some tasks we can do to start the job.
 
1 - Create a Portuguese mail lists in Yahoo groups to translators discuss 
terminology issues (Who can do it ?)
 
2 - Find tools to help us to translate the contents.
I made some tests with an open source translation memory tool called 
OmegaT http://www.omegat.org/omegat/omegat.html, and translated xmi 
files directly. To detect the changes in the baselined library we can use 
WinMerge http://www.winmerge.org
 
3 - If we'll be able to translate the xmi files directly, we have to map 
those files and assign then to collaborators.
 
Everybody is welcome to join the discussion,
 
Cheers,
 
Paulo Moreira

----- Mensagem original ----
De: Ricardo Balduino <[EMAIL PROTECTED]>
Para: [email protected]
Enviadas: Segunda-feira, 12 de Março de 2007 16:54:35
Assunto: [epf-dev] Guideline: Translating Method and Process Content


As promised, here's a draft of a guideline on how to translate content 
under the EPF project. 
There have been various offers for translation of content, and we've been 
in need of some guidance to allow this effort to start and run smoothly. 

In this draft, there are some recommendations on how we could proceed, and 
what is the infrastructure needed for the translation effort. 

I'd like to primarily encourage committers to provide feedback and discuss 
some areas that are still open in the guideline. Community is free to join 
the discussion. 
Please provide feedback as comments/attachment on the appropriate Bugzilla 
entry: https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=176053. 

The file is also attached here for your convenience. 



Thank you, 

Ricardo Balduino
Senior Software Engineer

IBM Rational Software (www.ibm.com/rational)
EPF Committer (www.eclipse.org/epf) 
_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev


__________________________________________________
Fale com seus amigos de graça com o novo Yahoo! Messenger 
http://br.messenger.yahoo.com/ 
_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

_______________________________________________
epf-dev mailing list
[email protected]
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

Reply via email to