--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister wrote:
>
> --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, "Patrick Gillam" wrote:
> >
> > --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Vaj wrote:
> > >
> > > It's possible that most TMers are not 
> > > in fact "transcending" in the full 
> > > sense of that word and are merely 
> > > experiencing "thought-free" states. 
> > > [snip]"transcending/transcendence/ 
> > > transcendent" are all English words, 
> > > and thus divorced from the original 
> > > Sanskrit definition/descriptions, 
> > > you can make them mean whatever you 
> > > want to and you can also assign whatever  
> > > neurophysiological finding you want as well.
> > 
> > Vaj (or anyone), are the original Sanskrit 
> > definitions and descriptions of transcendence?
> >
> 
> How about "svaruupapratiSThaa of citi-shakti"?
> 
> (puruSaartha-shuunyaanaaM guNaanaaM pratiprasavaH
> kaivalyaM *svaruupapratiSThaa vaa citi-shakter* iti.)

What does this ^ translate to, cardemaister?


Reply via email to