--- In [email protected], anonymousff <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>
> --- In [email protected], "jim_flanegin" <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
> >
> > --- In [email protected], braaahmaan <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
> > >
> > > --- In [email protected],
> > > "tomandcindytraynoratfairfieldlis"  > The writer looking out 
through
> > > these eyes is that Brahman.
> > > 
> > > Speak for yourself Tom, not for me, your pal Braaahmaan. 
> > > 
> > > I grant you authority to speak of your own experiences. And 
your own
> > > interpretation of your own experiences. No other licenses 
granted.
> > > 
> > > Your claiming to speak for Braaahmaan is like Jerry Farwell 
claiming
> > > to speak for Christ and his pervading Consciousness.
> > > 
> > > In Wholeness,
> > > 
> > > B.
> > >
> > Is Braahmaan Brahman's goat?
> 
> 
> Perhaps Card can intervene with his insights. It appears to me that
> Braaahmaan phonetically is a fuller, deeper and richer expression of
> Wholeness than Brahman. 

OK, I guess the form "brahman" could be called inflectional stem,
or something like that, as most of the endings of  various 
inflectional cases are attached to that stem (e.g. "brahman-as",
'brahma´s')  The "basic" form in singular (nominative)
is "brahma" when that word refers to the Absolute, or whatever,
as in "ayam aatmaa brahma" (this aatman [is] brahman).
When it refers to the Creator, the basic form is "brahmaa" (perhaps
a more "elegant" spelling would be "brahmA"), for instance
"yatiinaam brahmaa bhavati saarathiH" (something like 'the Creator 
becomes the charioteer for devotees'*). That's how TMO usually quotes
that line (RV I 158, 6) The complete line goes like this 

 apaam arthaM yatiinaam brahmaa bhavati saarathiH 

The translation for "yatiinaam" (for devotees) might be quite 
different in that context. 

*) sometimes in Vedic recitation syllables are lengthened 
for metrical reasons, so I guess in principle "brahmaa"
here might also refer to "brahma(n)"! At least T.H.Griffith
seems to translate that line as if "brahmaa" referred to
"brahma(n)":

He is the Brahman of the waters as they strive to reach their end and 
aim: their charioteer is he.

> 
> Perhaps Tom is only speaking for Brahman level 1, and not Braaahmaan
> level 9.
>







------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Need Help?  Get Help! Tools and Strategies for Healthy Drug-Free Living</a>.
http://us.click.yahoo.com/wI.OUB/dbOLAA/d1hLAA/0NYolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

To subscribe, send a message to:
[EMAIL PROTECTED]

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!' 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 




Reply via email to