--- In [email protected], cardemaister <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
snip > That's interesting. Yeah, "kuru" certainly is a form from the root > "kR", but like "bhava", it's the second person imperative singular > form of that verb, as in: > > yogasthaH kuru karmaaNi > > IMO, interpreting "kuru" in "kurukSetra" to mean simply "action" > sounds a bit, well, folk etymological! The appropriate noun > would "of course" be "karma(n)": karmakSetra. > But I've learned that > as to Sanskrit, one can seldom know for sure! :) And that, my friend, is a brilliant observation. One that Yogananda addresses in his book as, "The true way to understand scripture is through intuition, 'attuning' oneself to the inner realization of truth".
