El dv 11 de 03 del 2005 a les 13:22 +0000, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> Josep,
> 
> perquà passa aix� 

Perquà qualsevol persona pot demanar accÃs CVS a fedora i pujar
traduccions. Desafortunadament no hi ha nocià d'equips de traduccià a
Fedora, tot i que amb les llistes per a cada "locale" s'intenta
proporcionar un lloc de trobada per a tots els traductors d'un mateix
idioma. Perà aixà no funciona, simplement perquà no Ãs obligatori, i fa
que un traductor pugui anar per lliure. Ja ens va passar una vegada que
un altre traductor va pujar algunes coses al cvs que tenien errades
d'estil, perà va ser receptiu i vam aplicar els canvis sense cap
problema. Tot aixà s'evitaria si hi haguÃs equips de traducciÃ, al meu
entendre.

> Em pots refrescar la memÃria de com anava el bloqueig
> de fitxers?

No n'hi ha de bloqueig.
De tota manera, no tot està perdut. Cada mÃdul tà un "mantenidor", que
Ãs qui vetlla perquà estigui al dia i passi els controls de qualitat
necessaris, i jo vaig demanar ser el mantenidor de tots els mÃduls per
al català (ho vaig demanar a la llista i ningà s'hi va oposar [1]).
Aquest mantenidor surt a la pÃgina de cada mÃdul, per exemple:
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=ca&module=system-config-lvm&referrer=status&branch=HEAD&essential=0

Aquà el mantenidor, aixà com l'Ãltim traductor, sÃc jo.
Com que el fitxer no està acabat, algà podria "agafar-lo" per traduir.
Aixà es fa per mitjà de la interfÃcie web, fent clic a l'enllaà "Take".

Quan algà agafa el mÃdul per traduir, passa el segÃent:
  1) El traductor que ha agafat el mÃdul apareix en el camp
"translator", confirmant que tà assignat el mÃdul
  2) s'envia un correu al mantenidor informant que un traductor ha
agafat el mÃdul.
  3) NomÃs el traductor que tà el mÃdul assignat, i el mantenidor, poden
pujar canvis al CVS

El punt 3) es fa per evitar que dos traductors treballin en el mateix
mÃdul a la vegada. Aixà tambà es podria evitar dient a la llista qui
està fent quÃ, o per mitjà d'un coordinador. 
Personalment, en el sistema actual d'assignacià per web, crec que
l'Ãltim traductor hauria de tenir preferÃncia a l'hora de tornar a
agafar un mÃdul, per davant d'un traductor nou, perà tambà s'ha de mirar
que nous traductors puguin fer feina, i fer-se cÃrrec tambà de mÃduls
vells. Ãs difÃcil a vegades convÃncer un traductor novell que ha de fer
un cert "aprenentatge" abans no faci traduccions d'una certa qualitat.

Amb aquest sistema d'assignacià per web, el mantenidor, i si ho vol, pot
alliberar el mÃdul, fent que el traductor assignat ja no ho sigui (tot i
que sempre el pot tornar a agafar). Alliberar un mÃdul, evitant que un
altre voluntari hi treballi, Ãs una cosa que no ho he fet mai, ni espero
fer mai. En canvi, el que vam fer una vegada que ens hi vam trobar[2],
va ser esperar a veure quins canvis s'havien fet, enviar-los per revisar
a aquesta llista, i informar el traductor sobre les nostres llistes i
procÃs de traducciÃ-revisià que seguim. En aquell cas en Javier va
respondre bÃ, es va apuntar a la llista, etc, tot i que no sembla que
hagi participat mÃs, i espero que no sigui culpa meva.

Ara el que va passar amb l'anaconda, Ãs que l'Esteve va agafar el mÃdul
a travÃs de la web, perà no va fer cap "commit" en el temps establert, i
aixà va fer que el mÃdul quedÃs alliberat automÃticament. Un cop
alliberat, el vaig agafar jo i el vaig actualitzar. Tambà li vaig
escriure un correu [3] que malauradament encara no ha respost. Desconec
si està subscrit a aquesta llista (a la de Red Hat no hi estÃ). Espero
no haver-lo espantat, a mi em sembla molt bà que hi hagi traductors
nous, que no ens en sobren, tu!


BÃ, resumint, s'ha d'estar a l'aguait, perquà potser ve algà amb tota la
bona fe del mÃn, i comenÃa a utilitzar els infinitius a tot arreu (per
dir una cosa), i Ãs la feina dels qui ja fa mÃs temps que hi som
d'informar-los quin estil es fa servir en CatalÃ, i del procediment que
creiem mÃs adequat, etc...

Ja sà que tota aquest rotllo no era el que demanaves, perà per si de
cas :)

Salut!

/Josep


[1]
https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2004-July/msg00064.html
[2] http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00023.html
[3] http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00023.html


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a