It could just be that the term "hamza" was a glottal stop character (at
least according to www.m-w.com). In Hawaiian we call it an 'okina, and the
character used to represent it looks very much like an opening single
quote. I looked around at the unicode home page at the arabic characters,
and unfortunately none of them fit the bill for what I need. *sigh*

However, since I can't get Finale to print any of these characters this is
all somewhat moot right now.

At 12:12 PM 3/11/2003 -0800, Mark D. Lew wrote:
>At 9:35 PM 03/10/03, Bruce K H Kau wrote:
>
>>Also, is there a "real" glottal stop mark (that's the Hawaiian uses the
>>upside-down comma for - I think the English term is hamza, which is
>>apparently borrowed from the Arabic)?
>
>The hamza goes the other direction. If you want the one shaped like a small
>C, that's the ayn.  Unicode characters 02BE and 02BF are defined as
>"modifier letter right half ring" and "modifier left half ring"
>respectively. These are the ones used in Arabic.
>
>Unicode 02C0 is defined as "modifier letter glottal stop". I'm not sure
>what that one looks like. I wouldn't be surprised if it's identical to the
>half ring in most fonts.
>
>mdl
>
>
>
---------------------------------
Bruce K. H. Kau    [EMAIL PROTECTED]     Kane'ohe, Hawai'i, USA
"Second star to the right, and straight on 'til morning ..."

_______________________________________________
Finale mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to