It could just be that the term "hamza" was a glottal stop character (at least according to www.m-w.com). In Hawaiian we call it an 'okina, and the character used to represent it looks very much like an opening single quote. I looked around at the unicode home page at the arabic characters, and unfortunately none of them fit the bill for what I need. *sigh*
However, since I can't get Finale to print any of these characters this is all somewhat moot right now. At 12:12 PM 3/11/2003 -0800, Mark D. Lew wrote: >At 9:35 PM 03/10/03, Bruce K H Kau wrote: > >>Also, is there a "real" glottal stop mark (that's the Hawaiian uses the >>upside-down comma for - I think the English term is hamza, which is >>apparently borrowed from the Arabic)? > >The hamza goes the other direction. If you want the one shaped like a small >C, that's the ayn. Unicode characters 02BE and 02BF are defined as >"modifier letter right half ring" and "modifier left half ring" >respectively. These are the ones used in Arabic. > >Unicode 02C0 is defined as "modifier letter glottal stop". I'm not sure >what that one looks like. I wouldn't be surprised if it's identical to the >half ring in most fonts. > >mdl > > > --------------------------------- Bruce K. H. Kau [EMAIL PROTECTED] Kane'ohe, Hawai'i, USA "Second star to the right, and straight on 'til morning ..." _______________________________________________ Finale mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.shsu.edu/mailman/listinfo/finale