dc wrote:
dhbailey écrit:
That French example is a spoonerism, not an eggcorn.

I'm not so sure. "Ta mère" for "mater" is one. But "tabasse" for "stabat" doesn't work. Besides which, all the definitions I saw say a spoonerism is "for humorous effect". This one was committed, as all genuine eggcorns, out of pure ignorance.


Spooner was a professor at either Cambridge or Oxford and he mixed up his words completely accidentally, not for an intentional humorous effect. That they had a humorous effect was what made so many students try to get him to speak, and entered his name into the English language, but it was not his intent to be funny.



--
David H. Bailey
[EMAIL PROTECTED]
_______________________________________________
Finale mailing list
[email protected]
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to