At 11:22 AM 10/16/06 -0700, Michael Good wrote: >The limitations you mention are what I meant when I said that gaps in >translation tend to be due to economics more than technology. The >technology is there to fill those gaps, but nobody (yet) wants to pay >the product development costs. Similarly, the technology is there for >one set of programs to act upon the concepts predicated by the other. >But that currently happens only to the extent that it is commercially >viable.
Unfortunately, it's not even a viable medium for thorough Finale-to-Finale translation. I saved the document below with the Dolet plug-in (not Dolet Lite, but the full trial version, just installed under F2K6/WinXP). Re-opening it in the same version of Finale produces a very different document. Here are links to the original and the re-imported version (ignore the title page & obverse in the original, as my score PDFs are combined documents): http://maltedmedia.com/people/bathory/music/pdf/withered.pdf http://maltedmedia.com/people/bathory/music/pdf/withered-reimport.pdf The original was created in Finale 2.2/Win3.1 (under which the PDF was produced) and moved forward to Finale 3.7/Win3.1, Finale 2003/Win98SE and Finale 2006/WinXP. Nothing was lost in any of the upconversions. I verified the document was complete before exporting to MusicXML. So I believe it might be considered an exaggeration when you said, "MusicXML 1.1 can be used to export a very highly detailed representation of Finale files. It is so detailed in terms of formatting that programs like musicRAIN have used it to render scores that are indistinguishable from the Finale originals." -- unless, of course, you were referring only to (cough, cough) 19th century notation. :) I wrote some commentary last week here: http://maltedmedia.com/people/bathory/waam-20061007.html Dennis _______________________________________________ Finale mailing list [email protected] http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
