If you know which cantata it comes from, you should be able to find it at one of the terrific Bach cantatas sites on the net. David McKay
Sent from my iPhone On 14/10/2010, at 7:34 AM, "Dean M. Estabrook" <[email protected]> wrote: > Can any one give me a translation of the this text to a Bach Chorale? Sorry > don't think I can do umlauts > > Nun lieget alles unter dir, dich selbst nur ausgenommen. > die Engel mussen fur ud fur dir aufzuwarten kommen. > Die Fursten stehn auch auf der Bahn, und zind dir willig untertan. > Luft, Waser, Feu'r und Erden mus dir zu Diensten werden. (I think I get the > air, water, fire and Earth part .... the rest, not so much. > > Thanks in advance if you can help ... > > Dean > > > > > I have opened my soul/To let in the warmth of sound/Now my saving grace > Adrian Estabrook, author > > And ... I remain intrigued that some folks who accept and practice, with > absolute fidelity, the concepts of, say, feng shui and pyramids, should > find the task of extending their leaps of faith to include an existent God so > arduous. > Dean M. Estabrook > http://sites.google.com/site/deanestabrook/ > > _______________________________________________ > Finale mailing list > [email protected] > http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale _______________________________________________ Finale mailing list [email protected] http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
