Martin,

> How would you translate COLLATION or COLLATE? Do we translate this
> or leave it as it is?

In this case I'd suggest to stay with "Collation". A collation is
different from a "sort order" (Sortierreihenfolge). It's more like the
algorithm that "does" the sorting. (Sort order is more the result of
what the collation has done.) Collations are also not only used for
sorting (order by) but also for comparisons (A=B).

"Sortiermethode" would probably fit better, but I would just use the
English term Collation also in the German translations. It would also
make it easier to read English language documentation after one has
read the German one.


Regards

Stefan


------------------------------------------------------------------------------
What NetFlow Analyzer can do for you? Monitors network bandwidth and traffic
patterns at an interface-level. Reveals which users, apps, and protocols are 
consuming the most bandwidth. Provides multi-vendor support for NetFlow, 
J-Flow, sFlow and other flows. Make informed decisions using capacity 
planning reports. http://sdm.link/zohodev2dev
_______________________________________________
Firebird-docs mailing list
Firebird-docs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/firebird-docs

Reply via email to