Cari tutti,
permettetemi di dirVi alcune cose:

* l'IN-FORM-AZIONE è un processo attraverso il quale prendono forma: le
persone, gli animali, le piante, le idee, le cose, etc.
* l'Informazione è preceduta dalla significazione e seguita dalla
comunicazione;
* è possibile classificare quattro tipi di informazione: naturale o
termodinamica, genetica, matematica e semantica;
* una cosa è il concetto-significato di informazione, un'altra cosa è la
MISURA dell'informazione che, seguendo la "Scienza della logica di Hegel,
può essere quantitativa, qualitativa e quantitativo-qualitativa o
qualitativo-quantitativa;
* la TRASDUZIONE è la trasformazione di una grandezza fisica, ad es.
acustica, in un'altra,ad es. elettrica, conservando la forma d'onda del
segnale:
- nel campo biologico è il trasferimento di un carattere ereditario da una
cellula batterica a un'altra senza contatto fra le due particelle;
- nel campo economico può coincidere con la trasmutazione di liquidità--la
proprietà più rilevante della moneta -- da un bene-capitale (che perde
valore) a un altro un bene-capitale (che guadagna valore) verificandosi il
passaggio di una FORMA D'ONDA MONETARIA che si conserva arricchendo alcuni
e impoverendo altri, una sorta di effetto ricchezza o di effetto
povertà;
* nella mia "Nuova economia" ho definito l'entropia finanziaria (la
liquidità monetaria si sposta da un bene-capitale a basso valore ad un
bene-capitale ad altro valore) e  la neg-entropia finanziaria (la liquidità
monetaria si sposta da un bene-capitale ad alto valore ad un bene-capitale
a basso valore).
Questo ultimo punto meriterebbe un'esposizione più completa e matematica
che si ritrova in tanti miei libri.
Ancora una volta Vi prego di scusarmi per l'uso della lingua italiana e Vi
invio un saluto affettuoso. Davvero!
Francesco.

2018-03-05 1:35 GMT+01:00 ZouXiaohui <949309...@qq.com>:

> Dear Colleagues and Syed:
>       Thank you for your attention!                Let me answer your
> question(“Could you critique a view: Information is the container of
> meaning ?”):
>      Undoubtedly,the point of view “ information is the container of
> meaning” is certainly wrong.
>       For first and foremost, phenomenal information is all-encompassing,
> in addition to carriers of mass and energy, which can be anything in the
> physical world, anything in mind, anything in narrow and broad language or
> generalized text. Among them, there is both formal information and content
> information.
>        Furthermore, looking at ontology information, which is simplified
> in many ways and then focused on the same meaning or content, aims to
> disambiguate. Many people's cognitive errors and misunderstandings come
> from ambiguity.
>       Finally, in fact, and most importantly, the essential information
> that can be calculated by using truth (this is the fundamental object or
> subject of information science).
>      These are Zou Xiaohui's point of view. Please give comments or
> suggestions!
>       Thank you!
>
>       Best wish!
>
>        Zou Xiaohui
>
>
> 发自我的iPhone
>
>
> ------------------ Original ------------------
> *From:* Syed Ali <doctorsyedal...@gmail.com>
> *Date:* 周一,3月 5,2018 4:26 上午
> *To:* ZouXiaohui <949309...@qq.com>
> *Cc:* 闫学杉 <y...@pku.edu.cn>, fis <fis@listas.unizar.es>
> *Subject:* Re: [Fis] A Paradox
>
> Dear Colleagues:
> Could you critique a view: Information is the container of meaning ?
> Syed
>       附中文:
>
>      谢谢关注!
>
>      让我来回答你的问题:
>
>      毋庸置疑,信息是容器的观点,它肯定是错误的。
>
>      因为,首先,除了具有质量和能量的载体之外,现象信息是无所不包的,它们可以是物质世界的任何表现,
> 也可以是心智的任何情形,还可以是狭义和广义的语言,或广义文本。其中,既有形式信息,也有内容信息。
>
>      进而,再来看本体信息,它由多种形式简化之后再聚焦于同一内容,旨在排除歧义。人们的许多认知错误与误解,都源于歧义。
>
>      最后,实际上也是最重要的就是:可用真值计算的本质信息(这才是信息科学根本的研究对象)。
>
>      以上是邹晓辉的观点。请各位给予评价、意见或建议!
>
>         谢谢!
>
>         祝
>
>         愉快!
>
>         邹晓辉
>
>
>
> On Sun, Mar 4, 2018 at 5:00 AM, ZouXiaohui <949309...@qq.com> wrote:
>
>> Dear colleagues and Xueshan,
>>
>>
>> The relationship between meaning and information:
>>
>>  1. Three levels to understand them
>>
>> 1.1  words in language: there are just two different words,meaning and
>> information.
>>
>> 1.2 concepts in thought: the meaning of meaning, the meaning of
>> information, where both are the same, then they are two usages of one use
>> of synonymy, respectively; if both mean something different then they are
>> two different concepts.
>>
>> 1.3 objects in world: the meaning and the information of these two terms
>> specifically refer to.
>>
>> 2. Either look at them from a linguistic point of view, or talk about
>> them both from an informational perspective. In principle, they should not
>> be discussed both in linguistics and in information science. Otherwise,
>> they will encounter the contradiction between the two.
>>
>>
>> Best wishes,
>>
>> Xiaohui, Zou
>>
>>
>> 附中文:
>>
>>
>> 意义与信息的关系:
>>
>>    1. 分三个层次来理解
>>
>> 1.1.语言的词:意义与信息就是两个不同的词。
>>
>> 1.2.思想概念:意义的意义或含义,信息的含义或意义,两方面如果所指相同,那么在此它们就是同义项的一个用法分别采用了两个
>> 说法;两方面如果所指不同,那么在此它们就是两个不同的词。
>>
>> 1.3.对象世界:意义与信息这两个词的具体所指。
>>
>> 2.要么都从语言学的角度来看它们,要么都从信息科学角度来谈它们。原则上不应该同时既从语言学又从信息科学两个角度来谈它们。
>> 否则,就会遭遇两者的自相矛盾。
>>
>>
>> 祝
>>
>> 愉快
>>
>>
>> 晓辉
>>
>>
>>
>> 发自我的iPhone
>>
>>
>> ------------------ Original ------------------
>> *From:* 闫学杉 <y...@pku.edu.cn>
>> *Date:* 周日,3月 4,2018 9:18 上午
>> *To:* FIS Group <fis@listas.unizar.es>
>> *Subject:* Re: [Fis] A Paradox
>>
>> Dear Dai, Søren, Karl, Sung, Syed, Stan, Terry, and Loet,
>>
>> I am sorry to reply you late, but I have thoroughly read every post about
>> the paradox and they have brought me many inspirations, thank you. Now I
>> offer my responses as follows:
>>
>> Dai, metaphor research is an ancient topic in linguistics, which reveals
>> the relationship between tenor and vehicle, ground and figure, target and
>> source based on rhetoric. But where is our information? It looks like Syed
>> given the answer: "Information is the container of meaning." If I
>> understand it right, we may have this conclusion from it: Information is
>> the carrier of meaning. Since we all acknowledge that sign is the carrier
>> of information, the task of our Information Science will immediately become
>> something like an intermediator between Semiotics (study of sign) and
>> Semantics (study of meaning), this is what we absolutely want not to see.
>> For a long time, we have been hoping that the goal of Information Science
>> is so basic that it can explain all information phenomenon in the
>> information age, it just like what Sung expects, which was consisted of
>> axioms, or theorems or principles, so it can end all the debates on
>> information, meaning, data, etc., but according to this view, it is very
>> difficult to complete the missions. Syed, my statement is "A grammatically
>> correct sentence CONTAINS information rather than the sentence itself IS
>> information."
>>
>> Søren believes that the solution to this paradox is to establish a new
>> discipline which level is more higher than the level of Information Science
>> as well as Linguistics, such as his Cybersemiotics. I have no right to
>> review your opinion, because I haven't seen your book Cybersemiotics, I
>> don't know its content, same as I don't know what the content of
>> Biosemiotics is, but my view is that Peirce's Semiotics can't dissolve this
>> paradox.
>>
>> Karl thought: "Information and meaning appear to be like key and lock."
>> which are two different things. Without one, the existence of another will
>> lose its value, this is a bit like the paradox about hen and egg. I don't
>> know how to answer this point. However, for your "The text may be an
>> information for B, while it has no information value for A. The difference
>> between the subjective." "‘Information’ is synonymous with ‘new’." these
>> claims are the classic debates in Information Science, a typical example is
>> given by Mark Burgin in his book: "A good mathematics textbook contains a
>> lot of information for a mathematics student but no information for a
>> professional mathematician." For this view, Terry given his good answer:
>> One should firstly label what context and paradigm they are using to define
>> their use of the term "information." I think this is effective and first
>> step toward to construct a general theory about information, if possible.
>>
>> For Stan's "Information is the interpretation of meaning, so transmitted
>> information has no meaning without interpretation." I can only disagree
>> with it kindly. The most simple example from genetics is: an egg cell
>> accepts a sperm cell, a fertilized egg contains a set of effective genetic
>> information from paternal and maternal cell, here information transmission
>> has taken place, but is there any "meaning" and "explanation"? We should be
>> aware that meaning only is a human or animal phenomena and it does not be
>> used in any other context like plant or molecule or cell etc., this is the
>> key we dissolve the paradox.
>>
>> In general, I have not seen any effective explanation of this paradox so
>> far.
>>
>>
>>
>> Best wishes,
>>
>> Xueshan
>>
>>
>>
>> *From:* Syed Ali [mailto:doctorsyedal...@gmail.com]
>> *Sent:* Tuesday, February 27, 2018 8:10 PM
>> *To:* Sungchul Ji <s...@pharmacy.rutgers.edu>
>> *Cc:* Terrence W. DEACON <dea...@berkeley.edu>; Xueshan Yan <
>> y...@pku.edu.cn>; FIS Group <fis@listas.unizar.es>
>> *Subject:* Re: [Fis] A Paradox
>>
>>
>>
>> Dear All:
>>
>> If a non English speaking individual saw the  newspaper headline “*Earthquake
>> Occurred in Armenia Last Night*”: would that be "information?"
>>
>> My belief is - Yes. But he or she would have no idea what it was about-
>> the meaning would be : Possibly "something " as opposed to the meaning an
>> English speaking individual would draw.
>>
>> In both situations there would be still be meaning - A for the non
>> English speaking and B for the English speaking.
>>
>>
>>
>> Conclusion: Information is the container of meaning.
>>
>>
>>
>> Please critique.
>>
>>
>>
>> Syed
>>
>>
>> *Confidential: This email and any files transmitted with it are
>> confidential and are intended solely for the use of the individual or
>> entity to whom this email is addressed. If you are not one of the named
>> recipient(s) or otherwise have reason to believe that you have received
>> this message in error, please notify the sender and delete this message
>> immediately from your computer. Any other use, retention, dissemination,
>> forward, printing, or copying of this message is strictly prohibited**.*
>>
>>
>>
>> On Mon, Feb 26, 2018 at 5:43 PM, Sungchul Ji <s...@pharmacy.rutgers.edu>
>> wrote:
>>
>> Hi FISers,
>>
>>
>>
>> I am not sure whether I am a Procrustes (*bed*) or a Peirce (
>> *triadomaniac*), but I cannot help but seeing an ITR (irreducible
>> Triadic Relation) among Text, Context and Meaning, as depicted in*
>> Figure 1*.
>>
>>
>>
>>
>> *                                                                  f
>>                  g*
>>
>>                                             *Context*  -------->  *Text *
>> --------->  *Meaning*
>>
>>                                                     |
>>                                    ^
>>
>>                                                     |
>>                                    |
>>                                                     |
>>                                    |
>>
>>
>> |_________________________|
>>
>> *
>>         h*
>>
>>
>>
>> “The meaning of a text is irreducibly dependent on its context.”
>>
>>
>>
>>  “Text, context, and meaning are irreducibly triadic.”   The “TCM
>> principle” (?)
>>
>>
>>
>> *Figure 1.*  The Procrustean bed, the Peircean triadomaniac, or both ?
>>
>> *f* =  Sign production;  *g =  *Sign interpretation;  *h = *Correlation
>> or information flow.
>>
>>
>>
>> According to this 'Peircean/Procrustesian' diagram, both what Terry said
>> and what Xueshan said may be valid.  Although their thinking must have been
>> irreducibly triadic (*if Peirce is right*), Terry may have focused on
>> (or prescinded) Steps *f* and *h*, while Xueshan prescinded Steps *g*
>> and *h,* although he did indicate that his discussion was limited to the
>> context of human information and human meaning (i.e., Step  f).  Or maybe
>> there are many other interpretations possible, depending on the interpreter
>> of the posts under discussion and the ITR diagram.
>>
>>
>>
>> There are an infinite number of examples of algebraic operations: 2+3 =
>> 5, 3 - 1 = 2, 20 x 45 = 900, etc., etc.
>>
>> If I say "2 + 3 = 5", someone may say, but you missed "20 x 45 = 900".
>> In other words, no matter what specific algebraic operation I may come up
>> with, my opponent can always succeed in coming up with an example I
>> missed.   The only solution to such an end-less debate would be to discover
>> the axioms of algebra, at which level, there cannot be any debate.  When I
>> took an abstract algebra course as an undergraduate at the University of
>> Minnesota, Duluth, in 1962-5, I could not believe that underlying all the
>> complicated algebraic calculations possible, there are only 5 axioms (
>> https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-the-5-
>> basic-axioms-of-algebra).
>>
>>
>>
>> So can it be that there are the axioms (either symbolic,  diagrammatic,
>> or both) of information science waiting to be discovered, which will end
>> all the heated debates on information, meaning, data, etc. ?
>>
>>
>>
>> All the best.
>>
>>
>>
>> Sung
>> ------------------------------
>>
>> *From:* Fis <fis-boun...@listas.unizar.es> on behalf of Terrence W.
>> DEACON <dea...@berkeley.edu>
>> *Sent:* Monday, February 26, 2018 1:13 PM
>> *To:* Xueshan Yan
>> *Cc:* FIS Group
>> *Subject:* Re: [Fis] A Paradox
>>
>>
>>
>> It is so easy to get into a muddle mixing technical uses of a term with
>> colloquial uses, and add a dash of philosophy and discipline-specific
>> terminology and it becomes mental quicksand. Terms like 'information' and
>> 'meaning" easily lead us into these sorts of confusions because they have
>> so many context-sensitive and pardigm-specific uses. This is well exhibited
>> in these FIS discusions, and is a common problem in many interdisciplinary
>> discussions. I have regularly requested that contributors to FIS try to
>> label which paradigm they are using to define their use of the term
>> "information' in these posts, but sometimes, like fish unaware that they
>> are in water, one forgets that there can be alternative paradigms (such as
>> the one Søren suggests).
>>
>>
>>
>> So to try and avoid overly technical usage can you be specific about what
>> you intend to denote with these terms.
>>
>> E.g. for the term "information" are you referring to statisitica features
>> intrinsic to the character string with respect to possible alternatives, or
>> what an interpreter might infer that this English sentence refers to, or
>> whether this reference carries use value or special significance for such
>> an interpreter?
>>
>> And e.g. for the term 'meaning' are you referring to what a semantician
>> would consider its underlying lexical structure, or whether the sentence
>> makes any sense, or refers to anything in the world, or how it might impact
>> some reader?
>>
>> Depending how you specify your uses your paradox will become irresolvable
>> or dissolve.
>>
>>
>>
>> — Terry
>>
>>
>>
>> On Mon, Feb 26, 2018 at 1:47 AM, Xueshan Yan <y...@pku.edu.cn> wrote:
>>
>> Dear colleagues,
>>
>> In my teaching career of Information Science, I was often puzzled by the
>> following inference, I call it *Paradox of Meaning and Information* or 
>> *Armenia
>> Paradox*. In order not to produce unnecessary ambiguity, I state it
>> below and strictly limit our discussion within the human context.
>>
>>
>>
>> Suppose an earthquake occurred in Armenia last night and all of the main
>> media of the world have given the report about it. On the second day, two
>> students A and B are putting forward a dialogue facing the newspaper
>> headline “*Earthquake Occurred in Armenia Last Night*”:
>>
>> Q: What is the *MEANING* contained in this sentence?
>>
>> A: An earthquake occurred in Armenia last night.
>>
>> Q: What is the *INFORMATION* contained in this sentence?
>>
>> A: An earthquake occurred in Armenia last night.
>>
>> Thus we come to the conclusion that *MEANING is equal to INFORMATION*,
>> or strictly speaking, human meaning is equal to human information. In
>> Linguistics, the study of human meaning is called Human Semantics; In
>> Information Science, the study of human information is called Human
>> Informatics.
>>
>> Historically, Human Linguistics has two definitions: 1, It is the study
>> of human language; 2, It, also called Anthropological Linguistics or
>> Linguistic Anthropology, is the historical and cultural study of a human
>> language. Without loss of generality, we only adopt the first definitions
>> here, so we regard Human Linguistics and Linguistics as the same.
>>
>> Due to Human Semantics is one of the disciplines of Linguistics and its
>> main task is to deal with the human meaning, and Human Informatics is one
>> of the disciplines of Information Science and its main task is to deal with
>> the human information; Due to human meaning is equal to human information,
>> thus we have the following corollary:
>>
>> A: *Human Informatics is a subfield of Human Linguistics*.
>>
>> According to the definition of general linguists, language is a vehicle
>> for transmitting information, therefore, Linguistics is a branch of Human
>> Informatics, so we have another corollary:
>>
>> B: *Human Linguistics is a subfield of Human Informatics*.
>>
>> Apparently, A and B are contradictory or logically unacceptable. It is a
>> paradox in Information Science and Linguistics. In most cases, a settlement
>> about the related paradox could lead to some important discoveries in a
>> subject, but how should we understand this paradox?
>>
>>
>>
>> Best wishes,
>>
>> Xueshan
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Fis mailing list
>> Fis@listas.unizar.es
>> http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis
>> <https://na01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3A%2F%2Flistas.unizar.es%2Fcgi-bin%2Fmailman%2Flistinfo%2Ffis&data=02%7C01%7Csji%40pharmacy.rutgers.edu%7Cdafadeb387ea48d49e8308d57d44af49%7Cb92d2b234d35447093ff69aca6632ffe%7C1%7C0%7C636552656347721416&sdata=9iZiY5RL9vuquc0n7Gr111RwX0AIk9dFuw0ow3HOGMA%3D&reserved=0>
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>>
>> Professor Terrence W. Deacon
>> University of California, Berkeley
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Fis mailing list
>> Fis@listas.unizar.es
>> http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Fis mailing list
>> Fis@listas.unizar.es
>> http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Fis mailing list
> Fis@listas.unizar.es
> http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis
>
>
_______________________________________________
Fis mailing list
Fis@listas.unizar.es
http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/fis

Reply via email to