On Jan 18, 2008 9:02 PM, Frederik 'Freso' S. Olesen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hej Axel et al. > > I've been using Launchpad[1] recently to translate MusicBrainz' > Picard[2], and it *is* quite nifty to be able to work on the > translations as you go, having only a few strings available at a time, > etc. And it will provide suggestions for translations based on > previous translations *and* translations to identical or similar > strings in other hosted projects - as well as, optionally, based on > translations of another language (ie. for Danish, I could make use of > your Swedish translation easily)! Of course, it requires a bit more > effort on the maintainer's (your/Axel's) side, as they have to be > fetched and then checked into the repository pre-launch... but I guess > that really isn't much more effort than getting patched by e-mail and > checking them in... ? Is it a bad idea?
I'm not really familiar with how launchpads translation facilities work. If regular PO files can be extracted from Launchpad, and be fed into the main fish release, that would be great. Axel > > [1] https://launchpad.net/ > [2] https://translations.launchpad.net/picard/ > -- > Frederik 'Freso' S. Olesen <http://freso.dk/> > > ------------------------------------------------------------------------- > This SF.net email is sponsored by: Microsoft > Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. > http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ > _______________________________________________ > Fish-users mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fish-users > ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Fish-users mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/fish-users
