Obrigado.
:D

2009/12/24 RafaelViana <[email protected]>

> Realmente o link não está funcionando.
> Pegue no anexo na mensagem dele acima.
>
> On 24 dez, 11:31, Gihovani Demétrio <[email protected]> wrote:
> > J.C fui tentar baixar mais nao deu...
> > Aparece
> > Page Not Found
> > :S
> >
> > voce removeu o arquivo do ftp?
> > se alguem baixou o locale do J.C. e puder me enviar eu agradeco.
> >
> > 2009/12/23 J.C.Ködel <[email protected]>
> >
> >
> >
> > >  Fiz upload prahttp://www.kodelsolutions.com/pt-BR.rarpara que todos
> > > possam pegar.
> >
> > >  *From:* Gihovani Demétrio <[email protected]>
> > > *Sent:* Wednesday, December 23, 2009 7:01 PM
> > > *To:* [email protected]
> > > *Subject:* Re: [flexdev] Re: DateFormatter em Português
> >
> > > Poderia passar o seu locale pra mim tambem?
> >
> > > 2009/12/23 RafaelViana <[email protected]>
> >
> > >> Obrigado! Funcionou.
> >
> > >> On 23 dez, 17:15, J.C.Ködel <[email protected]> wrote:
> > >> > Não sei se pode, mas to anexando na lista também.
> >
> > >> > Eu corrigi alguns bugzinhos que impediam o NumericFormatter de
> funcionar
> > >> > bem.
> >
> > >> > Só colocar na pasta C:\Program Files (x86)\adobe\flex Builder
> > >> > 3\sdks\3.X.0\frameworks\locale\pt_BR
> >
> > >> > Lembrando que estes arquivos swc são arquivos zipados (só renomear
> pra
> > >> .zip
> > >> > q voce consegue descompactar). A partir daí, não passam de arquivos
> > >> textos
> > >> > que podem ser traduzidos livremente.
> >
> > >> > Só tomem cuidado pra não cometer o mesmo erro de quem traduziu o
> > >> original:
> > >> > mudar o casing de "enums" do Flex (que na verdade são strings), nem
> > >> muito
> > >> > menos traduzí-los.
> >
> > >> > --------------------------------------------------
> > >> > From: "RafaelViana" <[email protected]>
> > >> > Sent: Wednesday, December 23, 2009 3:34 PM
> > >> > To: "flexdev" <[email protected]>
> > >> > Subject: [flexdev] Re: DateFormatter em Português
> >
> > >> > > @Marcel Araujo
> >
> > >> > > Tenho visto ultimamente em muitos fóruns de informática muita
> > >> > > arrogância em alguns comentários como o seu (devido a algumas
> > >> > > perguntas realmente idiotas...), então vou usar um pouco desta
> para
> > >> > > respondê-lo.
> >
> > >> > > Meu amigo, ANTES DE RESPONDER LEIA A PERGUNTA e verá que eu
> comento
> > >> > > nela sobre essas propriedades no datefield e no datachosser.Essas
> > >> > > propriedades já tenho conhecimento.
> >
> > >> > > Talvez seja impressão minha essa arrogância mas...
> >
> > >> > > @J.C.Kodel
> >
> > >> > > Ficaria agradecido se me passasse esse locale.
> > >> > > Senão posso procurá-lo aqui.
> >
> > >> > > On 23 dez, 15:16, J.C.Ködel <[email protected]> wrote:
> > >> > >> Você tem que usar os resources em portugues, mudando a chave de
> > >> > >> compilacao -locale de en-US para pt-BR.
> >
> > >> > >> Claro, o Flex nativamente não tem suporte pra pt-BR, mas há um
> site
> > >> por
> > >> > >> aí
> > >> > >> que disponibiliza os resources em portuga (ou você mesmo pode
> > >> traduzir
> > >> > >> usando o localecopy).
> >
> > >> > >> Se quiser, posso te passar o meu locale em portuga (há um bug
> > >> violento no
> > >> > >> que esta circulando na web, no tocante NumberFormat, que sempre
> > >> falha)
> >
> > >> > >> --------------------------------------------------
> > >> > >> From: "RafaelViana" <[email protected]>
> > >> > >> Sent: Wednesday, December 23, 2009 3:04 PM
> > >> > >> To: "flexdev" <[email protected]>
> > >> > >> Subject: [flexdev] DateFormatter em Português
> >
> > >> > >> > No DateField e DateChosser tem as propriedades monthNames e
> > >> dayNames
> > >> > >> > para traduzi-los.Sabem se tem algo semelhante para os
> formatters?
> >
> > >> > >> > Preciso mudar o nome dos meses por extenso que o padão é
> ingles.Ex:
> >
> > >> > >> > formatString = "MMMM";
> >
> > >> > >> > vem: December
> > >> > >> > preciso: Dezembro
> >
> > >> > >> > --
> > >> > >> > Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista
> "flexdev"
> > >> > >> > Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para
> > >> [email protected]
> > >> > >> > Para sair da lista, envie um email em branco para
> > >> > >> > [email protected]
> > >> > >> > Mais opções estão disponíveis emhttp://
> > >> groups.google.com/group/flexdev
> >
> > >> > >>  smime.p7s
> > >> > >> 6KExibirDownload
> >
> > >> > > --
> > >> > > Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev"
> > >> > > Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para
> > >> [email protected]
> > >> > > Para sair da lista, envie um email em branco para
> > >> > > [email protected]
> > >> > > Mais opções estão disponíveis emhttp://
> > >> groups.google.com/group/flexdev
> >
> > >> >  pt_BR.rar
> > >> > 40KExibirDownload
> >
> > >> >  smime.p7s
> > >> > 6KExibirDownload
> >
> > >> --
> > >> Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev"
> > >> Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para
> [email protected]
> > >> Para sair da lista, envie um email em branco para
> > >> [email protected]
> > >> Mais opções estão disponíveis emhttp://
> groups.google.com/group/flexdev
> >
> > > --
> > > Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev"
> > > Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para
> [email protected]
> > > Para sair da lista, envie um email em branco para
> > > [email protected]
> > > Mais opções estão disponíveis emhttp://groups.google.com/group/flexdev
>
> --
> Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev"
> Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para [email protected]
> Para sair da lista, envie um email em branco para
> [email protected]
> Mais opções estão disponíveis em http://groups.google.com/group/flexdev
>

-- 
Você recebeu esta mensagem porque está inscrito na lista "flexdev"
Para enviar uma mensagem, envie um e-mail para [email protected]
Para sair da lista, envie um email em branco para 
[email protected]
Mais opções estão disponíveis em http://groups.google.com/group/flexdev

Responder a