> The only Danish I know are a few dirty words that my brother taught me.
> Anyway he's been in Copenhagen for 15 years and could probably give us a
> translation if you think you really need it.  My guess is it's exactly
what
> you say it is.
>
> You'll note that computer magazines end up using a lot of English or
English
> like words. A few guesses on the frequently occuring ones:
>
> Nyheder is "Hot News" [Ny (New) Heder (Heat or hotter?)].

Well, not exactly. "Nyheder" just means "News" - hot news would be "heta
nyheter" (or something very similair, swedish and danish are a little bit
different).

You got the rest right - I'm impressed! :-)

Regards,
Per Liedman


_______________________________________________
Flightgear-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.flightgear.org/mailman/listinfo/flightgear-devel

Reply via email to