> The only Danish I know are a few dirty words that my brother taught me. > Anyway he's been in Copenhagen for 15 years and could probably give us a > translation if you think you really need it. My guess is it's exactly what > you say it is. > > You'll note that computer magazines end up using a lot of English or English > like words. A few guesses on the frequently occuring ones: > > Nyheder is "Hot News" [Ny (New) Heder (Heat or hotter?)].
Well, not exactly. "Nyheder" just means "News" - hot news would be "heta nyheter" (or something very similair, swedish and danish are a little bit different). You got the rest right - I'm impressed! :-) Regards, Per Liedman _______________________________________________ Flightgear-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.flightgear.org/mailman/listinfo/flightgear-devel
