Hi
Fred!
I'm sending the file pt.po updated with the translation FGRUN into Portuguese. |
# Portuguese translations for fgrun package # Tradução do inglês do pacote fgrun. # Copyright (C) 2008 Frederic Bouvier # This file is distributed under the same license as the fgrun package. # FIRST AUTHOR <lizand...@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fgrun 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-20 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:27-0300\n" "Last-Translator: Lizandro <lizand...@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <www.br.flightgear.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: src/advanced.cxx:71 msgid "ada" msgstr "" #: src/advanced.cxx:72 msgid "balloon" msgstr "balão" #: src/advanced.cxx:73 msgid "external" msgstr "externo" #: src/advanced.cxx:74 msgid "jsb" msgstr "" #: src/advanced.cxx:75 msgid "larcsim" msgstr "" #: src/advanced.cxx:76 msgid "magic" msgstr "mágico" #: src/advanced.cxx:77 msgid "network" msgstr "rede" #: src/advanced.cxx:78 msgid "null" msgstr "nulo" #: src/advanced.cxx:79 msgid "ufo" msgstr "" #: src/advanced.cxx:80 msgid "yasim" msgstr "" #: src/advanced.cxx:85 msgid "16" msgstr "" #: src/advanced.cxx:86 msgid "24" msgstr "" #: src/advanced.cxx:87 msgid "32" msgstr "" #: src/advanced.cxx:262 msgid "atcsim" msgstr "" #: src/advanced.cxx:263 msgid "atlas" msgstr "" #: src/advanced.cxx:264 msgid "garmin" msgstr "" #: src/advanced.cxx:265 msgid "AV400" msgstr "" #: src/advanced.cxx:266 msgid "AV400Sim" msgstr "" #: src/advanced.cxx:267 msgid "generic" msgstr "genérico" #: src/advanced.cxx:268 msgid "joyclient" msgstr "" #: src/advanced.cxx:269 msgid "jsclient" msgstr "" #: src/advanced.cxx:270 msgid "native" msgstr "" #: src/advanced.cxx:271 msgid "native-ctrls" msgstr "" #: src/advanced.cxx:272 msgid "native-fdm" msgstr "" #: src/advanced.cxx:273 msgid "native-gui" msgstr "" #: src/advanced.cxx:274 msgid "nmea" msgstr "" #: src/advanced.cxx:275 msgid "opengc" msgstr "" #: src/advanced.cxx:276 msgid "pve" msgstr "" #: src/advanced.cxx:277 #: src/advanced.cxx:1286 msgid "props" msgstr "" #: src/advanced.cxx:278 msgid "ray" msgstr "" #: src/advanced.cxx:279 msgid "rul" msgstr "" #: src/advanced.cxx:280 msgid "telnet" msgstr "telnet" #: src/advanced.cxx:292 msgid "file" msgstr "arquivo" #: src/advanced.cxx:293 msgid "serial" msgstr "" #: src/advanced.cxx:294 msgid "socket" msgstr "" #: src/advanced.cxx:306 msgid "in" msgstr "entrada" #: src/advanced.cxx:307 msgid "out" msgstr "saÃda" #: src/advanced.cxx:308 msgid "bi" msgstr "" #: src/advanced.cxx:615 msgid "0" msgstr "" #: src/advanced.cxx:616 msgid "1" msgstr "" #: src/advanced.cxx:617 msgid "2" msgstr "" #: src/advanced.cxx:618 msgid "3" msgstr "" #: src/advanced.cxx:619 msgid "4" msgstr "" #: src/advanced.cxx:659 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" #: src/advanced.cxx:672 #: src/wizard.cxx:1039 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/advanced.cxx:675 #: src/wizard.cxx:1018 #: src/wizard.cxx:1043 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/advanced.cxx:683 #: src/advanced_funcs.cxx:211 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/advanced.cxx:688 msgid "Control:" msgstr "Controle:" #: src/advanced.cxx:689 msgid "Primary control mode" msgstr "Modo de controle primario" #: src/advanced.cxx:694 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" #: src/advanced.cxx:698 msgid "Browser:" msgstr "Navegador:" #: src/advanced.cxx:702 #: src/advanced.cxx:711 #: src/advanced.cxx:1414 msgid "..." msgstr "..." #: src/advanced.cxx:706 msgid "Config:" msgstr "Configuração:" #: src/advanced.cxx:707 msgid "Path to additional XML properties file" msgstr "Caminho para arquivo XML adicional de propriedades" #: src/advanced.cxx:715 #: src/wizard.cxx:463 msgid "Executable:" msgstr "Executável:" #: src/advanced.cxx:719 #: src/wizard.cxx:481 msgid "FG_ROOT:" msgstr "FG_BASE:" #: src/advanced.cxx:723 #: src/wizard.cxx:530 msgid "FG_SCENERY:" msgstr "FG_CENÃRIO:" #: src/advanced.cxx:727 msgid "Airport:" msgstr "Aeroporto:" #: src/advanced.cxx:731 msgid "Runway:" msgstr "Pista:" #: src/advanced.cxx:735 msgid "Aircraft:" msgstr "Aeronave:" #: src/advanced.cxx:744 #: src/wizard.cxx:790 #: src/advanced_funcs.cxx:212 msgid "Features" msgstr "CaracterÃsticas" #: src/advanced.cxx:749 msgid "Game Mode" msgstr "Modo de Jogo" #: src/advanced.cxx:750 msgid "Enable full screen game mode" msgstr "Habilitar modo de jogo em tela cheia" #: src/advanced.cxx:754 msgid "Splash Screen" msgstr "Janela de Espera" #: src/advanced.cxx:755 msgid "Display splash screen at startup" msgstr "Exibir janela de espera na inicialização" #: src/advanced.cxx:760 msgid "Intro Music" msgstr "Música de Introdução" #: src/advanced.cxx:761 msgid "Enable introduction music during start up" msgstr "Habilitar música de introdução durante a inicialização" #: src/advanced.cxx:766 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do Mouse" #: src/advanced.cxx:767 msgid "Enable extra mouse pointer" msgstr "Habilitar ponteiros extras do mouse" #: src/advanced.cxx:771 msgid "Random Objects" msgstr "Objetos Aleatórios" #: src/advanced.cxx:772 msgid "Enable random scenery objects" msgstr "Habilitar objetos aleatórios do cenário" #: src/advanced.cxx:776 msgid "Panel" msgstr "Painel" #: src/advanced.cxx:777 msgid "Enable the instrument panel" msgstr "Habilitar o painel de instrumentos" #: src/advanced.cxx:782 msgid "Sound" msgstr "Som" #: src/advanced.cxx:783 msgid "Enable sound effects" msgstr "Habilitar efeitos de som" #: src/advanced.cxx:788 msgid "HUD" msgstr "Visor Holográfico" #: src/advanced.cxx:789 msgid "Enable Heads Up Display" msgstr "Habilitar o Visor Holográfico (HUD)" #: src/advanced.cxx:794 msgid "Anti-alias HUD" msgstr "" "Visor holográfico\n" "anti-serrilhado" #: src/advanced.cxx:795 msgid "Enable anti-aliased HUD" msgstr "Habilitar o Visor Holográfico sem serrilhado" #: src/advanced.cxx:800 #: src/wizard.cxx:818 msgid "Auto-coordination" msgstr "Auto-coordenação" #: src/advanced.cxx:801 msgid "Enable auto-coordinated turns." msgstr "Habilitar curvas auto-coordenadas" #: src/advanced.cxx:805 #: src/wizard.cxx:743 msgid "Horizon effect" msgstr "Efeitos do horizonte" #: src/advanced.cxx:806 msgid "Enable celestial body growth illusion near the horizon" msgstr "Ativar ilusão de crescimento do corpo celeste perto do horizonte" #: src/advanced.cxx:810 msgid "Enhanced lighting" msgstr "Iluminação aprimorada" #: src/advanced.cxx:811 msgid "Enable enhanced runway lighting" msgstr "Ativar melhoria da iluminação da pista" #: src/advanced.cxx:815 msgid "Distance attenuation" msgstr "Atenuação de distância" #: src/advanced.cxx:816 msgid "Enable runway light distance attenuation" msgstr "Habilitar a atenuação de distância das luzes da pista" #: src/advanced.cxx:820 msgid "Hud-3D" msgstr "Visor Holográfico 3D" #: src/advanced.cxx:821 msgid "Enable 3D HUD" msgstr "Habilitar Visor Holográfico 3D" #: src/advanced.cxx:825 #: src/wizard.cxx:752 msgid "Specular highlight" msgstr "Brilho especular" #: src/advanced.cxx:826 msgid "Enable specular reflections on textured objects" msgstr "Ativar reflexões especulares sobre objetos texturizados" #: src/advanced.cxx:830 msgid "Failures" msgstr "Panes" #: src/advanced.cxx:835 msgid "pitot" msgstr "tubo do pitot" #: src/advanced.cxx:840 msgid "static" msgstr "pressão estática" #: src/advanced.cxx:845 msgid "system" msgstr "sistema" #: src/advanced.cxx:850 msgid "vacuum" msgstr "vácuo" #: src/advanced.cxx:855 msgid "AI Traffic" msgstr "Tráfego Interativo" #: src/advanced.cxx:856 msgid "Enable AI traffic" msgstr "Habilitar Tráfego Interativo" #: src/advanced.cxx:860 msgid "Random Trees" msgstr "Ãrvores Aleatórias" #: src/advanced.cxx:869 #: src/advanced_funcs.cxx:213 msgid "Flight Model" msgstr "Modelo de Vôo" #: src/advanced.cxx:874 msgid "FDM:" msgstr "MDV:" #: src/advanced.cxx:875 msgid "Core Flight Dynamics Model" msgstr "Modelo de Dinâmica de Vôo Principal" #: src/advanced.cxx:882 msgid "No Trim" msgstr "Sem Ajuste" #: src/advanced.cxx:883 msgid "Do not attempt to trim the model" msgstr "Não tente ajustar o modelo" #: src/advanced.cxx:888 msgid "Model Hz:" msgstr "" "Frequência\n" "do modelo(Hz):" #: src/advanced.cxx:889 msgid "Run the FDM at this rate (iterations per second)" msgstr "Execute o MDV nesta frequência (interações por segundo)" #: src/advanced.cxx:897 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" #: src/advanced.cxx:898 msgid "Run FDM faster than real time" msgstr "Execute o MDV mais rápido que no tempo real" #: src/advanced.cxx:907 msgid "On Ground" msgstr "No Solo" #: src/advanced.cxx:908 msgid "Start at ground level" msgstr "Iniciar no nÃvel do solo" #: src/advanced.cxx:914 msgid "In Air" msgstr "No Ar" #: src/advanced.cxx:915 msgid "Start in the air" msgstr "Iniciar no ar" #: src/advanced.cxx:927 #: src/advanced.cxx:932 #: src/advanced_funcs.cxx:214 msgid "Freeze" msgstr "Pausa" #: src/advanced.cxx:933 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar em pausa" #: src/advanced.cxx:937 msgid "Fuel Freeze" msgstr "Pausar consumo de combustÃvel" #: src/advanced.cxx:941 msgid "Clock Freeze" msgstr "Pausar Relógio" #: src/advanced.cxx:950 #: src/advanced_funcs.cxx:215 msgid "Initial Position" msgstr "Posição Inicial" #: src/advanced.cxx:955 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude:" #: src/advanced.cxx:956 msgid "Initial longitude, west is negative" msgstr "Longitude inicial, oeste é negativo" #: src/advanced.cxx:960 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" #: src/advanced.cxx:961 msgid "Initial latitude, south is negative" msgstr "Latitude inicial, sul é negativo" #: src/advanced.cxx:965 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" #: src/advanced.cxx:966 msgid "Initial altitude in feet" msgstr "Altitude inicial em pés" #: src/advanced.cxx:971 msgid "Airspeed:" msgstr "" "Velocidade\n" "do Ar:" #: src/advanced.cxx:972 msgid "Initial airspeed in knots" msgstr "Velocidade do ar em nós" #: src/advanced.cxx:977 msgid "uBody:" msgstr "" #: src/advanced.cxx:981 msgid "vBody:" msgstr "" #: src/advanced.cxx:985 msgid "wBody" msgstr "" #: src/advanced.cxx:989 #: src/advanced.cxx:1738 msgid "Heading:" msgstr "Rumo:" #: src/advanced.cxx:990 msgid "Initial aircraft heading (yaw) angle 0 to 360 degrees" msgstr "Rumo inicial da aeronave (ângulo da guinada) de 0 a 360 graus" #: src/advanced.cxx:996 msgid "Roll:" msgstr "Inclinação:" #: src/advanced.cxx:997 msgid "Initial roll angle, (Phi)" msgstr "Ãngulo de inclinação inicial (PÃ)" #: src/advanced.cxx:1004 msgid "Pitch:" msgstr "Arfagem:" #: src/advanced.cxx:1005 msgid "Initial pitch angle (Theta)" msgstr "Ãngulo de arfagem inicial (Teta)" #: src/advanced.cxx:1012 msgid "VOR:" msgstr "VOR:" #: src/advanced.cxx:1016 msgid "NDB:" msgstr "NDB:" #: src/advanced.cxx:1020 msgid "Fix:" msgstr "Fixo:" #: src/advanced.cxx:1024 msgid "offset distance:" msgstr "" "contrabalançar\n" "distância:" #: src/advanced.cxx:1028 msgid "offset azimuth:" msgstr "" "contrabalançar\n" "azimute:" #: src/advanced.cxx:1032 msgid "Glide slope:" msgstr "Rampa de Descida:" #: src/advanced.cxx:1036 msgid "Climb rate:" msgstr "Taxa de subida:" #: src/advanced.cxx:1046 #: src/advanced_funcs.cxx:216 msgid "Rendering" msgstr "Renderização" #: src/advanced.cxx:1050 #: src/advanced.cxx:1780 #: src/advanced_funcs.cxx:225 msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" #: src/advanced.cxx:1051 msgid "Enable 2D (flat) cloud layers" msgstr "Habilitar camada de nuvens 2D (fixa)" #: src/advanced.cxx:1056 #: src/wizard.cxx:770 msgid "3D Clouds" msgstr "Nuvens 3D" #: src/advanced.cxx:1057 msgid "Enable 3D (volumetric) cloud layers" msgstr "Habilitar camada de nuvens 3D (volumétricas)" #: src/advanced.cxx:1061 #: src/wizard.cxx:739 msgid "Full Screen" msgstr "Tela Cheia" #: src/advanced.cxx:1062 msgid "Enable full screen mode" msgstr "Habilitar modo de tela cheia" #: src/advanced.cxx:1066 msgid "Sky Blend" msgstr "Céu em Degradê" #: src/advanced.cxx:1067 msgid "Enable sky blending" msgstr "Habilitar mistura do céu em degradê" #: src/advanced.cxx:1072 msgid "Textures" msgstr "Texturas" #: src/advanced.cxx:1073 msgid "Enable textures" msgstr "Habilitar texturas" #: src/advanced.cxx:1078 msgid "Wireframe" msgstr "Malha 3D" #: src/advanced.cxx:1079 msgid "Enable wireframe drawing mode" msgstr "Habilitar o modo de desenho malha 3D" #: src/advanced.cxx:1083 msgid "Shading" msgstr "Sombreado" #: src/advanced.cxx:1086 msgid "Smooth" msgstr "Liso" #: src/advanced.cxx:1092 msgid "Flat" msgstr "Plano" #: src/advanced.cxx:1099 msgid "Fog" msgstr "Névoa" #: src/advanced.cxx:1102 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitada" #: src/advanced.cxx:1107 msgid "Fastest" msgstr "Modo rápido" #: src/advanced.cxx:1112 msgid "Nicest" msgstr "Modo realÃstico" #: src/advanced.cxx:1120 msgid "Geometry:" msgstr "Geometria:" #: src/advanced.cxx:1121 #: src/wizard.cxx:727 msgid "Window geometry, WxH" msgstr "Tamanho da janela, LxA" #: src/advanced.cxx:1125 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" #: src/advanced.cxx:1126 msgid "Initial visibility distance" msgstr "Distância inicial de visibilidade" #: src/advanced.cxx:1132 msgid "Meters" msgstr "Metros" #: src/advanced.cxx:1133 msgid "Specify visibilty in meters" msgstr "Especificar a visibilidade em metros" #: src/advanced.cxx:1139 msgid "Miles" msgstr "Milhas" #: src/advanced.cxx:1140 msgid "Specify visiblity in miles" msgstr "Especificar a visibilidade em milhas naúticas" #: src/advanced.cxx:1147 msgid "View Offset:" msgstr "Alcance da visão:" #: src/advanced.cxx:1151 msgid "bpp:" msgstr "Cores:" #: src/advanced.cxx:1152 #: src/wizard.cxx:775 msgid "Color depth (bits per pixel)" msgstr "Profundidade das cores (bits por pixels)" #: src/advanced.cxx:1158 msgid "FOV:" msgstr "Ãngulo de Visão:" #: src/advanced.cxx:1159 msgid "Field of View angle" msgstr "Ãngulo do campo de visão" #: src/advanced.cxx:1166 msgid "Texture filtering:" msgstr "Filtragem da textura:" #: src/advanced.cxx:1167 msgid "Set the maximum degree of anisotropy in texture filtering" msgstr "Defina o máximo grau de anisotropia na filtragem da textura" #: src/advanced.cxx:1175 msgid "Materials file:" msgstr "Arquivo de materiais:" #: src/advanced.cxx:1181 #: src/advanced_funcs.cxx:217 msgid "Time" msgstr "Hora" #: src/advanced.cxx:1186 msgid "Time match real" msgstr "Hora real" #: src/advanced.cxx:1187 msgid "Synchronize simulation time with real time" msgstr "Sincronizar a simulação com a hora real" #: src/advanced.cxx:1194 msgid "Time match local" msgstr "Hora local" #: src/advanced.cxx:1195 msgid "Synchronize simulation time with local time" msgstr "Sincronizar a simulação com a hora local" #: src/advanced.cxx:1201 msgid "Start date sys" msgstr "Iniciar com a hora do sistema" #: src/advanced.cxx:1207 msgid "Start date gmt" msgstr "Iniciar com a hora GMT" #: src/advanced.cxx:1213 msgid "Start date lat" msgstr "Iniciar com a hora da latitude" #: src/advanced.cxx:1220 msgid "Offset (+/-) from real time" msgstr "Contrabalançar (+/-) a partir da hora real" #: src/advanced.cxx:1247 msgid "Time of day" msgstr "Hora do dia" #: src/advanced.cxx:1253 msgid "choice:" msgstr "escolha:" #: src/advanced.cxx:1264 #: src/advanced_funcs.cxx:218 msgid "Network" msgstr "Rede" #: src/advanced.cxx:1269 msgid "httpd" msgstr "Servidor HTTP" #: src/advanced.cxx:1270 msgid "Enable HTTP server" msgstr "Habilitar servidor HTTP" #: src/advanced.cxx:1276 msgid "HTTP server port" msgstr "Porta do servidor HTTP" #: src/advanced.cxx:1287 msgid "Enable property server" msgstr "Habilitar servidor de propriedades" #: src/advanced.cxx:1293 msgid "Property server port" msgstr "Porta do servidor de propriedades" #: src/advanced.cxx:1302 msgid "jpg-httpd" msgstr "" "Servidor HTTP\n" "de arquivos JPEG" #: src/advanced.cxx:1303 msgid "Enable screen shot HTTP server" msgstr "Habilitar o servidor HTTP de capturas de tela" #: src/advanced.cxx:1309 msgid "Screen shot HTTP server port" msgstr "Porta do servidor HTTP de imagens JPEG" #: src/advanced.cxx:1318 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Opções de Modo Multiplayer" #: src/advanced.cxx:1323 msgid "Callsign:" msgstr "Identificador:" #: src/advanced.cxx:1327 msgid "Multiplay 1:" msgstr "" #: src/advanced.cxx:1328 msgid "in|out,hz,address,port" msgstr "in ou out,hertz,endereço,porta" #: src/advanced.cxx:1332 msgid "Multiplay 2:" msgstr "" #: src/advanced.cxx:1341 msgid "Proxy:" msgstr "Servidor Proxy" #: src/advanced.cxx:1350 #: src/advanced_funcs.cxx:219 msgid "Input/Output" msgstr "Entrada/SaÃda" #: src/advanced.cxx:1364 #: src/advanced.cxx:1589 #: src/advanced.cxx:1634 #: src/advanced.cxx:1667 #: src/advanced.cxx:1699 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/advanced.cxx:1368 #: src/advanced.cxx:1575 #: src/advanced.cxx:1638 #: src/advanced.cxx:1671 #: src/advanced.cxx:1703 #: src/wizard.cxx:516 #: src/wizard.cxx:545 #: src/wizard.cxx:593 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: src/advanced.cxx:1373 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: src/advanced.cxx:1380 msgid "Medium:" msgstr "Médias:" #: src/advanced.cxx:1389 msgid "Direction:" msgstr "Direção:" #: src/advanced.cxx:1397 msgid "Hz:" msgstr "Hz:" #: src/advanced.cxx:1408 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: src/advanced.cxx:1422 #: src/advanced.cxx:1445 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: src/advanced.cxx:1428 msgid "Baud Rate:" msgstr "Taxa Baud:" #: src/advanced.cxx:1439 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" #: src/advanced.cxx:1454 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: src/advanced.cxx:1461 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: src/advanced.cxx:1471 msgid "Generic:" msgstr "Générico:" #: src/advanced.cxx:1481 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/advanced.cxx:1501 #: src/advanced_funcs.cxx:220 msgid "Avionics" msgstr "Aviônicos" #: src/advanced.cxx:1506 msgid "Nav1:" msgstr "Nav1:" #: src/advanced.cxx:1507 msgid "Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial" msgstr "Ajuste a frequência de rádio NAV1, opcionalmente precedido por um radial" #: src/advanced.cxx:1511 msgid "Nav2:" msgstr "Nav2:" #: src/advanced.cxx:1515 msgid "ADF:" msgstr "" #: src/advanced.cxx:1523 msgid "Nav1" msgstr "" #: src/advanced.cxx:1529 msgid "Nav2" msgstr "" #: src/advanced.cxx:1535 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: src/advanced.cxx:1548 msgid "DME:" msgstr "" #: src/advanced.cxx:1559 #: src/advanced_funcs.cxx:221 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: src/advanced.cxx:1580 msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" #: src/advanced.cxx:1581 msgid "prop=value" msgstr "propriedade=valor" #: src/advanced.cxx:1597 #: src/advanced_funcs.cxx:222 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" #: src/advanced.cxx:1603 msgid "Log Level:" msgstr "" "NÃvel de \n" "mensagens:" #: src/advanced.cxx:1618 msgid "Trace Read Properties" msgstr "Traçar Propriedades de Leitura" #: src/advanced.cxx:1626 #: src/advanced.cxx:1659 #: src/advanced.cxx:1708 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: src/advanced.cxx:1651 msgid "Trace Write Properties" msgstr "Traçar Propriedades de Escrita" #: src/advanced.cxx:1685 #: src/advanced_funcs.cxx:223 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: src/advanced.cxx:1717 #: src/advanced_funcs.cxx:224 msgid "Weather" msgstr "Meteorologia" #: src/advanced.cxx:1725 msgid "Wind Direction" msgstr "Direção do Vento" #: src/advanced.cxx:1739 msgid "Direction wind is coming from." msgstr "Direção de onde vem o vento" #: src/advanced.cxx:1746 msgid "Speed (kts):" msgstr "" "Velocidade\n" "(nós):" #: src/advanced.cxx:1747 msgid "Wind speed (kts)" msgstr "Velocidade do vento em nós" #: src/advanced.cxx:1753 msgid "Random Winds" msgstr "Ventos Aleatórios" #: src/advanced.cxx:1760 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulência" #: src/advanced.cxx:1761 msgid "calm (0.0) to severe (1.0)" msgstr "de calmo (0.0) à severo (1.0)" #: src/advanced.cxx:1766 msgid "Ceiling:" msgstr "Teto:" #: src/advanced.cxx:1767 msgid "FT_ASL[:THICKNESS_FT]" msgstr "FT_ASL[:THICKNESS_FT]" #: src/advanced.cxx:1771 msgid "Fetch real weather" msgstr "Meteorologia real" #: src/advanced.cxx:1784 msgid "Layer:" msgstr "Camada:" #: src/advanced.cxx:1791 msgid "Elevation(ft):" msgstr "Elevação(pés):" #: src/advanced.cxx:1798 msgid "Thickness (ft):" msgstr "Espessura (pés):" #: src/advanced.cxx:1805 msgid "Coverage:" msgstr "Cobertura:" #: src/advanced.cxx:1811 msgid "Span (m):" msgstr "Estensão (m):" #: src/advanced.cxx:1819 msgid "Transition (ft):" msgstr "Transição (pés):" #: src/wizard.cxx:453 msgid "FlightGear Wizard" msgstr "Assistente do FlightGear" #: src/wizard.cxx:456 msgid "Select Paths" msgstr "Selecione os Caminhos" #: src/wizard.cxx:464 #: src/wizard.cxx:471 msgid "Full pathname to FlightGear executable" msgstr "Caminho completo do executável do FlightGear" #: src/wizard.cxx:477 msgid "Executable path not set or invalid" msgstr "Diretório do executável inválido ou não definido" #: src/wizard.cxx:482 #: src/wizard.cxx:489 msgid "root data path" msgstr "Caminho do diretório principal" #: src/wizard.cxx:495 msgid "FG_ROOT path invalid or not set" msgstr "Diretório FG_BASE inválido ou não definido" #: src/wizard.cxx:501 msgid "FG_AIRCRAFT:" msgstr "FG_AERONAVES:" #: src/wizard.cxx:502 msgid "Aircraft directories" msgstr "Diretório de aeronaves" #: src/wizard.cxx:511 #: src/wizard.cxx:540 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." #: src/wizard.cxx:512 msgid "Add an aircraft directory" msgstr "Adicionar um dirétorio de aeronaves" #: src/wizard.cxx:517 msgid "Delete an aircraft directory" msgstr "Deletar um diretório de aeronaves" #: src/wizard.cxx:531 msgid "Scenery directories" msgstr "Diretório de cenários" #: src/wizard.cxx:541 msgid "Add a scenery directory" msgstr "Adicionar um dirétorio de cenários" #: src/wizard.cxx:546 msgid "Delete a scenery directory" msgstr "Deletar um diretório de cenários" #: src/wizard.cxx:554 msgid "TerraSync directory" msgstr "Diretório TerraSync" #: src/wizard.cxx:555 msgid "Select the line in the FG_SCENERY list that is the TerraSync directory." msgstr "Selecionar a linha na lista FG_CENÃRIOS que está no deiretório TerraSync." #: src/wizard.cxx:567 msgid "@8>" msgstr "" #: src/wizard.cxx:568 msgid "Move scenery directory up" msgstr "Mover diretório de cenários acima" #: src/wizard.cxx:578 msgid "@2>" msgstr "" #: src/wizard.cxx:579 msgid "Move scenery directory down" msgstr "Mover diretório de cenários abaixo" #: src/wizard.cxx:589 msgid "FG_SCENERY empty" msgstr "FG_CENÃRIO vazio" #: src/wizard.cxx:594 msgid "Clear the content of the airport cache" msgstr "Limpar o conteúdo do cache de aeroportos" #: src/wizard.cxx:599 msgid "Airports Cache:" msgstr "" "Arquivo cache \n" "dos aeroportos:" #: src/wizard.cxx:600 msgid "Full path to the airport cache" msgstr "Caminho completo para cache de aeroportos" #: src/wizard.cxx:604 msgid "Terrasync exe:" msgstr "Executável TerraSync:" #: src/wizard.cxx:605 #: src/wizard.cxx:612 msgid "Full pathname to Terrasync executable" msgstr "Caminho completo do executável do Terrasync" #: src/wizard.cxx:619 msgid "Select an aircraft" msgstr "Selecione uma aeronave" #: src/wizard.cxx:631 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: src/wizard.cxx:651 msgid "Status :" msgstr "Estado :" #: src/wizard.cxx:653 msgid "Author(s) :" msgstr "Autor(es) :" #: src/wizard.cxx:656 msgid "Viewer" msgstr "Visualizador" #: src/wizard.cxx:663 msgid "Select a location" msgstr "Selecione uma localização" #: src/wizard.cxx:680 msgid "Carrier Ops" msgstr "Operação de Porta-Aviões" #: src/wizard.cxx:684 msgid "Carrier : " msgstr "Porta-avião : " #: src/wizard.cxx:686 msgid "Park pos :" msgstr "Posição de estac. :" #: src/wizard.cxx:687 msgid "Only valid if carrier is set. For airport parking, use the list above." msgstr "Só é válido se porta-aviões estiver definido. Para estacionamento do aeroporto, utilize a lista acima." #: src/wizard.cxx:695 msgid "Scenery Prefetch" msgstr "Cenários em Cache" #: src/wizard.cxx:705 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." #: src/wizard.cxx:711 msgid "Show command line" msgstr "Exibir linha de comando" #: src/wizard.cxx:722 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: src/wizard.cxx:726 msgid "Resolution :" msgstr "Resolução :" #: src/wizard.cxx:747 msgid "Enhanced runway lighting" msgstr "Reforço da iluminação da pista" #: src/wizard.cxx:748 msgid "Use with caution. It may drop your framerate dramatically" msgstr "Use com cuidado. Isto pode baixar sua taxa de frames dramaticamente" #: src/wizard.cxx:756 msgid "Framerate limiter :" msgstr "Limitar taxa de frames :" #: src/wizard.cxx:757 msgid "Too much framerate hurts the smoothness of the simulation" msgstr "Uma taxa de frames muita alta diminui a suavidade da simulação" #: src/wizard.cxx:774 msgid "bpp :" msgstr "Cores :" #: src/wizard.cxx:794 msgid "Random objects" msgstr "Objetos aleatórios" #: src/wizard.cxx:798 msgid "Random trees" msgstr "Ãrvores Aleatórias" #: src/wizard.cxx:802 msgid "AI models" msgstr "Modelos de IA" #: src/wizard.cxx:806 msgid "Time of day :" msgstr "Hora do dia :" #: src/wizard.cxx:814 msgid "Real weather fetch" msgstr "Meteorologia real" #: src/wizard.cxx:822 msgid "Season :" msgstr "Estação do ano :" #: src/wizard.cxx:829 msgid "Menu auto-visibility" msgstr "Menu auto-visibilidade" #: src/wizard.cxx:835 msgid "Scenarios" msgstr "Cenários" #: src/wizard.cxx:840 msgid "Ctrl-click to select or deselect a single item" msgstr "Ctrl-clique para marcar ou desmarcar um único item" #: src/wizard.cxx:847 msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar tudo" #: src/wizard.cxx:848 msgid "Ctrl-click to deselect a single item" msgstr "Ctrl-clique para desmarcar um único item" #: src/wizard.cxx:864 msgid "TerraSync" msgstr "TerraSync" #: src/wizard.cxx:885 msgid "Atlas" msgstr "Atlas" #: src/wizard.cxx:890 #: src/wizard.cxx:912 msgid "Hostname :" msgstr "Servidor:" #: src/wizard.cxx:891 msgid "Hostname" msgstr "Servidor" #: src/wizard.cxx:896 msgid ":" msgstr ":" #: src/wizard.cxx:903 msgid "Multiplayer" msgstr "Modo Multiplayer" #: src/wizard.cxx:908 msgid "Callsign :" msgstr "Indentificador :" #: src/wizard.cxx:913 msgid "Peer hostname" msgstr "Servidor de multiplayer" #: src/wizard.cxx:918 msgid "in :" msgstr "entrada :" #: src/wizard.cxx:919 msgid "Input port number" msgstr "Número da porta IP de entrada" #: src/wizard.cxx:922 msgid "out :" msgstr "saÃda :" #: src/wizard.cxx:923 msgid "Output port number" msgstr "Número da porta IP de saÃda" #: src/wizard.cxx:945 msgid "Prev" msgstr "Voltar" #: src/wizard.cxx:949 #: src/wizard_funcs.cxx:343 #: src/wizard_funcs.cxx:872 #: src/wizard_funcs.cxx:1698 #: src/wizard_funcs.cxx:1707 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: src/wizard.cxx:953 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: src/wizard.cxx:960 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: src/wizard.cxx:961 msgid "Clear all selected options and return to the install situation. Useful if FGFS don't start anymore." msgstr "Limpar todas as opções selecionadas e retornar ao momento da instalação. Ãtil se o FlightGear não iniciar mais." #: src/wizard.cxx:966 msgid "Save As..." msgstr "Salvar Como..." #: src/wizard.cxx:967 msgid "Save current configuration to a file" msgstr "Salvar configuração atual em arquivo" #: src/wizard.cxx:971 msgid "Load" msgstr "Carregar" #: src/wizard.cxx:972 msgid "Load a previously saved configuration" msgstr "Carregar uma configuração salva anteriormente" #: src/wizard.cxx:983 msgid "FlightGear running..." msgstr "FlightGear em execução..." #: src/wizard.cxx:986 msgid "FlightGear has been started" msgstr "FlighGear está sendo iniciado" #: src/wizard.cxx:991 msgid "Please wait..." msgstr "Aguarde por favor..." #: src/wizard.cxx:994 msgid "To change aircraft, exit FlightGear and return to this launcher" msgstr "Para trocar de aeronave, saia do FlightGear e retorne a este assistente" #: src/wizard.cxx:1006 msgid "Flightgear crashed..." msgstr "FlightGear travou..." #: src/wizard.cxx:1008 msgid "Flightgear encountered an unexpected failure" msgstr "Flightgear encontrou um falha inesperada" #: src/wizard.cxx:1012 msgid "We are sorry for this inconvenience." msgstr "Pedimos desculpas pelo inconveniente." #: src/wizard.cxx:1022 msgid "An error report has been generated in the file below :" msgstr "Um relatório de erros foi gerado no arquivo abaixo :" #: src/wizard.cxx:1026 msgid "Please send this error report to the Flightgear development team" msgstr "Por favor envie este relatório de erro para o time de desenvolvimento do FlightGear" #: src/wizard.cxx:1036 msgid "Prefetch Scenery" msgstr "Cache de Cenários" #: src/wizard.cxx:1051 msgid "Airport to fetch : " msgstr "Aeroporto para buscar :" #: src/wizard_funcs.cxx:80 #: src/advanced_funcs.cxx:107 msgid "noon" msgstr "meio-dia" #: src/wizard_funcs.cxx:81 #: src/advanced_funcs.cxx:108 msgid "dusk" msgstr "crepúsculo" #: src/wizard_funcs.cxx:82 #: src/advanced_funcs.cxx:109 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" #: src/wizard_funcs.cxx:83 #: src/advanced_funcs.cxx:110 msgid "dawn" msgstr "amanhecer" #: src/wizard_funcs.cxx:88 msgid "summer" msgstr "verão" #: src/wizard_funcs.cxx:89 msgid "winter" msgstr "inverno" #: src/wizard_funcs.cxx:96 msgid "production" msgstr "produção" #: src/wizard_funcs.cxx:97 msgid "early-production" msgstr "pré-produção" #: src/wizard_funcs.cxx:98 msgid "early production" msgstr "pré produção" #: src/wizard_funcs.cxx:99 msgid "Early production" msgstr "Pré produção" #: src/wizard_funcs.cxx:100 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/wizard_funcs.cxx:101 msgid "alpha" msgstr "alfa" #: src/wizard_funcs.cxx:102 msgid "early alpha" msgstr "pré alfa" #: src/wizard_funcs.cxx:103 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: src/wizard_funcs.cxx:104 msgid "developement" msgstr "desenvolvimento" #: src/wizard_funcs.cxx:105 msgid "development" msgstr "desenvolvimento" #: src/wizard_funcs.cxx:106 msgid "devel" msgstr "desenv" #: src/wizard_funcs.cxx:107 msgid "Early development" msgstr "Pré desenvolvimento" #: src/wizard_funcs.cxx:108 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: src/wizard_funcs.cxx:218 #, c-format msgid "<html> <head> <title>FlightGear Launch Control %s</title> </head> <body> <h1>FlightGear Launch Control %s</h1> <p>This program is released under the GNU General Public License (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).</p> <p>Report bugs to http://sourceforge.net/projects/fgrun</p> </body></html>" msgstr "<html> <head> <title>Assistente do FlightGear %s</title> </head> <body> <h1>Assistente do FlightGear %s</h1> <p>Este programa é distribuÃdo sob a GNU General Public License (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).</p> <p>Relate erros em http://sourceforge.net/projects/fgrun</p> </body></html>" #: src/wizard_funcs.cxx:403 msgid "Log Window" msgstr "Janela de Log" #: src/wizard_funcs.cxx:680 #, c-format msgid "Model not found: '%s'" msgstr "Modelo não encontrado : '%s'" #: src/wizard_funcs.cxx:713 msgid "Property '/sim/model/path' not found" msgstr "Propriedade '/sim/model/path' não encontrada" #: src/wizard_funcs.cxx:807 #: src/wizard_funcs.cxx:2349 #: src/AirportBrowser.cxx:470 #: src/fgfsrc.cxx:101 msgid "<default>" msgstr "<padrão>" #: src/wizard_funcs.cxx:864 msgid "Run" msgstr "Executar" #: src/wizard_funcs.cxx:887 msgid "About to reset current parameters" msgstr "Deseja redefinir os parâmetros para os padrões?" #: src/wizard_funcs.cxx:887 #: src/fgfsrc.cxx:61 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #: src/wizard_funcs.cxx:887 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: src/wizard_funcs.cxx:902 msgid "Select FlightGear executable" msgstr "Selecione o executável do FlightGear" #: src/wizard_funcs.cxx:982 msgid "Select FG_ROOT directory" msgstr "Selecione o diretório FG_BASE" #: src/wizard_funcs.cxx:1150 #: src/wizard_funcs.cxx:1151 #: src/wizard_funcs.cxx:1152 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/wizard_funcs.cxx:1236 #, c-format msgid "" "Unable to delete '%s':\n" "%s" msgstr "" "ImpossÃvel apagar '%s':\n" "%s" #: src/wizard_funcs.cxx:1260 msgid "Select FG_AIRCRAFT directory" msgstr "Selecione o diretório FG_AERONAVES" #: src/wizard_funcs.cxx:1330 msgid "Select FG_SCENERY directory" msgstr "Selecione o diretório FG_CENÃRIO" #: src/wizard_funcs.cxx:1440 msgid "Select Terrasync executable" msgstr "Selecione o executável do Terrasyn" #: src/wizard_funcs.cxx:1648 msgid "Description of " msgstr "Descrição de " #: src/wizard_funcs.cxx:1651 msgid "Not set" msgstr "Não definido" #: src/wizard_funcs.cxx:1662 #: src/wizard_funcs.cxx:1666 #: src/wizard_funcs.cxx:2178 msgid "Select a scenario to display its description" msgstr "Selecione um cenário para exibir a descrição" #: src/wizard_funcs.cxx:1695 msgid "TerraSync directory not set" msgstr "Diretório do TerraSync não definido" #: src/wizard_funcs.cxx:1704 msgid "TerraSync executable not set" msgstr "Executável do TerraSync não definido" #: src/wizard_funcs.cxx:2492 msgid "Load settings from..." msgstr "Carregar configurações de..." #: src/wizard_funcs.cxx:2583 msgid "Save settings as..." msgstr "Salvar configurações como..." #: src/wizard_funcs.cxx:2587 #, c-format msgid "Filename \"%s\" already exists." msgstr "O Arquivo \"%s\" já existe." #: src/wizard_funcs.cxx:2587 #: src/fgfsrc.cxx:61 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" #: src/wizard_funcs.cxx:2587 msgid "Don't overwrite" msgstr "Não sobrescrever" #: src/wizard_funcs.cxx:2675 #, c-format msgid "Unknown airport : '%s'" msgstr "Aeroporto desconhecido : '%s'" #: src/wizard_funcs.cxx:2681 msgid "TerraSync must be configured" msgstr "TerraSync precisa ser configurado" #: src/advanced_funcs.cxx:115 msgid "bulk" msgstr "volume" #: src/advanced_funcs.cxx:116 msgid "debug" msgstr "depurar" #: src/advanced_funcs.cxx:117 msgid "info" msgstr "informação" #: src/advanced_funcs.cxx:118 msgid "warn" msgstr "aviso" #: src/advanced_funcs.cxx:119 msgid "alert" msgstr "alerta" #: src/advanced_funcs.cxx:124 msgid "overcast" msgstr "nublado" #: src/advanced_funcs.cxx:125 msgid "broken" msgstr "fragmentado" #: src/advanced_funcs.cxx:126 msgid "scattered" msgstr "espalhado" #: src/advanced_funcs.cxx:127 msgid "few" msgstr "pouca" #: src/advanced_funcs.cxx:128 msgid "cirrus" msgstr "cirros" #: src/advanced_funcs.cxx:129 msgid "clear" msgstr "limpo" #: src/advanced_funcs.cxx:134 msgid "joystick" msgstr "" #: src/advanced_funcs.cxx:135 msgid "keyboard" msgstr "teclado" #: src/advanced_funcs.cxx:136 msgid "mouse" msgstr "" #: src/advanced_funcs.cxx:141 msgid "no filtering" msgstr "sem filtragem" #: src/advanced_funcs.cxx:142 msgid "2.0" msgstr "" #: src/advanced_funcs.cxx:143 msgid "4.0" msgstr "" #: src/advanced_funcs.cxx:144 msgid "8.0" msgstr "" #: src/advanced_funcs.cxx:145 msgid "highest filtering" msgstr "maior filtragem" #: src/advanced_funcs.cxx:235 msgid "Select browser" msgstr "Selecione um navegador" #: src/advanced_funcs.cxx:290 msgid "Select a preferences file" msgstr "Selecione um arquivo de preferências" #: src/advanced_funcs.cxx:291 msgid "XML Files(*.xml)" msgstr "Arquivos XML(*.xml)" #: src/AirportBrowser.cxx:84 msgid "Runways" msgstr "Pistas" #: src/AirportBrowser.cxx:89 msgid "Parking" msgstr "Estacionamento" #: src/AirportBrowser.cxx:96 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" #: src/AirportBrowser.cxx:99 msgid "Reload airports" msgstr "Recarregar aeroportos" #: src/AirportBrowser.cxx:571 msgid "gzopen error" msgstr "Erro gzopen" #: src/AirportTable.cxx:121 msgid "ICAO Id" msgstr "Cod. ICAO" #: src/AirportTable.cxx:121 msgid "Name" msgstr "Nome do Aeroporto" #: src/fgfsrc.cxx:61 #, c-format msgid "About to overwrite %s." msgstr "Sobrescrever sob %s" #: src/logwin.cxx:32 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" #: src/logwin.cxx:33 msgid "&Save" msgstr "&Salvar" #: src/logwin.cxx:34 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" #: src/logwin.cxx:99 msgid "Save file as?" msgstr "Salvar arquivo como ?" #: src/io.cxx:301 msgid "Select file" msgstr "Selecione arquivo" #: src/main.cxx:155 #, c-format msgid "" "Options are:\n" " --silent\n" " --fg-exe=<PATH>\n" " --fg-root=<DIR>\n" " --fg-scenery=<DIR>\n" " --ts-exe=<PATH>\n" " --ts-dir=#\n" " -f, --fullscreen\n" "%s" msgstr "" "As opções são:\n" " --silent\n" " --fg-exe=<PATH>\n" " --fg-root=<DIR>\n" " --fg-scenery=<DIR>\n" " --ts-exe=<PATH>\n" " --ts-dir=#\n" " -f, --fullscreen\n" "%s" # Adjust horizontal position of stars #: src/Fl_OSG.cxx:145 msgid "RatingPos" msgstr "RatingPos" #: src/Fl_OSG.cxx:149 msgid "Model : " msgstr "Modelo:" #: src/Fl_OSG.cxx:154 msgid "Cockpit : " msgstr "Cabine :" #: src/Fl_OSG.cxx:159 msgid "Systems : " msgstr "Sistemas :" #: src/Fl_OSG.cxx:164 msgid "FDM : " msgstr "MDV :" #: src/Fl_OSG.cxx:171 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: src/Fl_OSG.cxx:173 msgid "No Rating" msgstr "Sem Avaliação"
------------------------------------------------------------------------------ Try before you buy = See our experts in action! The most comprehensive online learning library for Microsoft developers is just $99.99! Visual Studio, SharePoint, SQL - plus HTML5, CSS3, MVC3, Metro Style Apps, more. Free future releases when you subscribe now! http://p.sf.net/sfu/learndevnow-dev2
_______________________________________________ Flightgear-devel mailing list Flightgear-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/flightgear-devel