Hi Fred!

I'm sending the file pt.po updated
with the translation FGRUN into Portuguese.

Regards,

Lizandro Falcão

# Portuguese translations for fgrun package
# Tradução do inglês do pacote fgrun.
# Copyright (C) 2008 Frederic Bouvier
# This file is distributed under the same license as the fgrun package.
# FIRST AUTHOR <lizand...@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fgrun 1.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 09:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:27-0300\n"
"Last-Translator: Lizandro <lizand...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <www.br.flightgear.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: src/advanced.cxx:71
msgid "ada"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:72
msgid "balloon"
msgstr "balão"

#: src/advanced.cxx:73
msgid "external"
msgstr "externo"

#: src/advanced.cxx:74
msgid "jsb"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:75
msgid "larcsim"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:76
msgid "magic"
msgstr "mágico"

#: src/advanced.cxx:77
msgid "network"
msgstr "rede"

#: src/advanced.cxx:78
msgid "null"
msgstr "nulo"

#: src/advanced.cxx:79
msgid "ufo"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:80
msgid "yasim"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:85
msgid "16"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:86
msgid "24"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:87
msgid "32"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:262
msgid "atcsim"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:263
msgid "atlas"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:264
msgid "garmin"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:265
msgid "AV400"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:266
msgid "AV400Sim"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:267
msgid "generic"
msgstr "genérico"

#: src/advanced.cxx:268
msgid "joyclient"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:269
msgid "jsclient"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:270
msgid "native"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:271
msgid "native-ctrls"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:272
msgid "native-fdm"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:273
msgid "native-gui"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:274
msgid "nmea"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:275
msgid "opengc"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:276
msgid "pve"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:277
#: src/advanced.cxx:1286
msgid "props"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:278
msgid "ray"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:279
msgid "rul"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:280
msgid "telnet"
msgstr "telnet"

#: src/advanced.cxx:292
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: src/advanced.cxx:293
msgid "serial"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:294
msgid "socket"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:306
msgid "in"
msgstr "entrada"

#: src/advanced.cxx:307
msgid "out"
msgstr "saída"

#: src/advanced.cxx:308
msgid "bi"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:615
msgid "0"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:616
msgid "1"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:617
msgid "2"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:618
msgid "3"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:619
msgid "4"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:659
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"

#: src/advanced.cxx:672
#: src/wizard.cxx:1039
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/advanced.cxx:675
#: src/wizard.cxx:1018
#: src/wizard.cxx:1043
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/advanced.cxx:683
#: src/advanced_funcs.cxx:211
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/advanced.cxx:688
msgid "Control:"
msgstr "Controle:"

#: src/advanced.cxx:689
msgid "Primary control mode"
msgstr "Modo de controle primario"

#: src/advanced.cxx:694
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"

#: src/advanced.cxx:698
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"

#: src/advanced.cxx:702
#: src/advanced.cxx:711
#: src/advanced.cxx:1414
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/advanced.cxx:706
msgid "Config:"
msgstr "Configuração:"

#: src/advanced.cxx:707
msgid "Path to additional XML properties file"
msgstr "Caminho para arquivo XML adicional de propriedades"

#: src/advanced.cxx:715
#: src/wizard.cxx:463
msgid "Executable:"
msgstr "Executável:"

#: src/advanced.cxx:719
#: src/wizard.cxx:481
msgid "FG_ROOT:"
msgstr "FG_BASE:"

#: src/advanced.cxx:723
#: src/wizard.cxx:530
msgid "FG_SCENERY:"
msgstr "FG_CENÁRIO:"

#: src/advanced.cxx:727
msgid "Airport:"
msgstr "Aeroporto:"

#: src/advanced.cxx:731
msgid "Runway:"
msgstr "Pista:"

#: src/advanced.cxx:735
msgid "Aircraft:"
msgstr "Aeronave:"

#: src/advanced.cxx:744
#: src/wizard.cxx:790
#: src/advanced_funcs.cxx:212
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: src/advanced.cxx:749
msgid "Game Mode"
msgstr "Modo de Jogo"

#: src/advanced.cxx:750
msgid "Enable full screen game mode"
msgstr "Habilitar modo de jogo em tela cheia"

#: src/advanced.cxx:754
msgid "Splash Screen"
msgstr "Janela de Espera"

#: src/advanced.cxx:755
msgid "Display splash screen at startup"
msgstr "Exibir janela de espera na inicialização"

#: src/advanced.cxx:760
msgid "Intro Music"
msgstr "Música de Introdução"

#: src/advanced.cxx:761
msgid "Enable introduction music during start up"
msgstr "Habilitar música de introdução durante a inicialização"

#: src/advanced.cxx:766
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Ponteiro do Mouse"

#: src/advanced.cxx:767
msgid "Enable extra mouse pointer"
msgstr "Habilitar ponteiros extras do mouse"

#: src/advanced.cxx:771
msgid "Random Objects"
msgstr "Objetos Aleatórios"

#: src/advanced.cxx:772
msgid "Enable random scenery objects"
msgstr "Habilitar objetos aleatórios do cenário"

#: src/advanced.cxx:776
msgid "Panel"
msgstr "Painel"

#: src/advanced.cxx:777
msgid "Enable the instrument panel"
msgstr "Habilitar o painel de instrumentos"

#: src/advanced.cxx:782
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: src/advanced.cxx:783
msgid "Enable sound effects"
msgstr "Habilitar efeitos de som"

#: src/advanced.cxx:788
msgid "HUD"
msgstr "Visor Holográfico"

#: src/advanced.cxx:789
msgid "Enable Heads Up Display"
msgstr "Habilitar o Visor Holográfico (HUD)"

#: src/advanced.cxx:794
msgid "Anti-alias HUD"
msgstr ""
"Visor holográfico\n"
"anti-serrilhado"

#: src/advanced.cxx:795
msgid "Enable anti-aliased HUD"
msgstr "Habilitar o Visor Holográfico sem serrilhado"

#: src/advanced.cxx:800
#: src/wizard.cxx:818
msgid "Auto-coordination"
msgstr "Auto-coordenação"

#: src/advanced.cxx:801
msgid "Enable auto-coordinated turns."
msgstr "Habilitar curvas auto-coordenadas"

#: src/advanced.cxx:805
#: src/wizard.cxx:743
msgid "Horizon effect"
msgstr "Efeitos do horizonte"

#: src/advanced.cxx:806
msgid "Enable celestial body growth illusion near the horizon"
msgstr "Ativar ilusão de crescimento do corpo celeste perto do horizonte"

#: src/advanced.cxx:810
msgid "Enhanced lighting"
msgstr "Iluminação aprimorada"

#: src/advanced.cxx:811
msgid "Enable enhanced runway lighting"
msgstr "Ativar melhoria da iluminação da pista"

#: src/advanced.cxx:815
msgid "Distance attenuation"
msgstr "Atenuação de distância"

#: src/advanced.cxx:816
msgid "Enable runway light distance attenuation"
msgstr "Habilitar a atenuação de distância das luzes da pista"

#: src/advanced.cxx:820
msgid "Hud-3D"
msgstr "Visor Holográfico 3D"

#: src/advanced.cxx:821
msgid "Enable 3D HUD"
msgstr "Habilitar Visor Holográfico 3D"

#: src/advanced.cxx:825
#: src/wizard.cxx:752
msgid "Specular highlight"
msgstr "Brilho especular"

#: src/advanced.cxx:826
msgid "Enable specular reflections on textured objects"
msgstr "Ativar reflexões especulares sobre objetos texturizados"

#: src/advanced.cxx:830
msgid "Failures"
msgstr "Panes"

#: src/advanced.cxx:835
msgid "pitot"
msgstr "tubo do pitot"

#: src/advanced.cxx:840
msgid "static"
msgstr "pressão estática"

#: src/advanced.cxx:845
msgid "system"
msgstr "sistema"

#: src/advanced.cxx:850
msgid "vacuum"
msgstr "vácuo"

#: src/advanced.cxx:855
msgid "AI Traffic"
msgstr "Tráfego Interativo"

#: src/advanced.cxx:856
msgid "Enable AI traffic"
msgstr "Habilitar Tráfego Interativo"

#: src/advanced.cxx:860
msgid "Random Trees"
msgstr "Árvores Aleatórias"

#: src/advanced.cxx:869
#: src/advanced_funcs.cxx:213
msgid "Flight Model"
msgstr "Modelo de Vôo"

#: src/advanced.cxx:874
msgid "FDM:"
msgstr "MDV:"

#: src/advanced.cxx:875
msgid "Core Flight Dynamics Model"
msgstr "Modelo de Dinâmica de Vôo Principal"

#: src/advanced.cxx:882
msgid "No Trim"
msgstr "Sem Ajuste"

#: src/advanced.cxx:883
msgid "Do not attempt to trim the model"
msgstr "Não tente ajustar o modelo"

#: src/advanced.cxx:888
msgid "Model Hz:"
msgstr ""
"Frequência\n"
"do modelo(Hz):"

#: src/advanced.cxx:889
msgid "Run the FDM at this rate (iterations per second)"
msgstr "Execute o MDV nesta frequência (interações por segundo)"

#: src/advanced.cxx:897
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"

#: src/advanced.cxx:898
msgid "Run FDM faster than real time"
msgstr "Execute o MDV mais rápido que no tempo real"

#: src/advanced.cxx:907
msgid "On Ground"
msgstr "No Solo"

#: src/advanced.cxx:908
msgid "Start at ground level"
msgstr "Iniciar no nível do solo"

#: src/advanced.cxx:914
msgid "In Air"
msgstr "No Ar"

#: src/advanced.cxx:915
msgid "Start in the air"
msgstr "Iniciar no ar"

#: src/advanced.cxx:927
#: src/advanced.cxx:932
#: src/advanced_funcs.cxx:214
msgid "Freeze"
msgstr "Pausa"

#: src/advanced.cxx:933
msgid "Start paused"
msgstr "Iniciar em pausa"

#: src/advanced.cxx:937
msgid "Fuel Freeze"
msgstr "Pausar consumo de combustível"

#: src/advanced.cxx:941
msgid "Clock Freeze"
msgstr "Pausar Relógio"

#: src/advanced.cxx:950
#: src/advanced_funcs.cxx:215
msgid "Initial Position"
msgstr "Posição Inicial"

#: src/advanced.cxx:955
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"

#: src/advanced.cxx:956
msgid "Initial longitude, west is negative"
msgstr "Longitude inicial, oeste é negativo"

#: src/advanced.cxx:960
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"

#: src/advanced.cxx:961
msgid "Initial latitude, south is negative"
msgstr "Latitude inicial, sul é negativo"

#: src/advanced.cxx:965
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"

#: src/advanced.cxx:966
msgid "Initial altitude in feet"
msgstr "Altitude inicial em pés"

#: src/advanced.cxx:971
msgid "Airspeed:"
msgstr ""
"Velocidade\n"
"do Ar:"

#: src/advanced.cxx:972
msgid "Initial airspeed in knots"
msgstr "Velocidade do ar em nós"

#: src/advanced.cxx:977
msgid "uBody:"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:981
msgid "vBody:"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:985
msgid "wBody"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:989
#: src/advanced.cxx:1738
msgid "Heading:"
msgstr "Rumo:"

#: src/advanced.cxx:990
msgid "Initial aircraft heading (yaw) angle 0 to 360 degrees"
msgstr "Rumo inicial da aeronave (ângulo da guinada) de 0 a 360 graus"

#: src/advanced.cxx:996
msgid "Roll:"
msgstr "Inclinação:"

#: src/advanced.cxx:997
msgid "Initial roll angle, (Phi)"
msgstr "Ângulo de inclinação inicial (Pí)"

#: src/advanced.cxx:1004
msgid "Pitch:"
msgstr "Arfagem:"

#: src/advanced.cxx:1005
msgid "Initial pitch angle (Theta)"
msgstr "Ângulo de arfagem inicial (Teta)"

#: src/advanced.cxx:1012
msgid "VOR:"
msgstr "VOR:"

#: src/advanced.cxx:1016
msgid "NDB:"
msgstr "NDB:"

#: src/advanced.cxx:1020
msgid "Fix:"
msgstr "Fixo:"

#: src/advanced.cxx:1024
msgid "offset distance:"
msgstr ""
"contrabalançar\n"
"distância:"

#: src/advanced.cxx:1028
msgid "offset azimuth:"
msgstr ""
"contrabalançar\n"
"azimute:"

#: src/advanced.cxx:1032
msgid "Glide slope:"
msgstr "Rampa de Descida:"

#: src/advanced.cxx:1036
msgid "Climb rate:"
msgstr "Taxa de subida:"

#: src/advanced.cxx:1046
#: src/advanced_funcs.cxx:216
msgid "Rendering"
msgstr "Renderização"

#: src/advanced.cxx:1050
#: src/advanced.cxx:1780
#: src/advanced_funcs.cxx:225
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"

#: src/advanced.cxx:1051
msgid "Enable 2D (flat) cloud layers"
msgstr "Habilitar camada de nuvens 2D (fixa)"

#: src/advanced.cxx:1056
#: src/wizard.cxx:770
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvens 3D"

#: src/advanced.cxx:1057
msgid "Enable 3D (volumetric) cloud layers"
msgstr "Habilitar camada de nuvens 3D (volumétricas)"

#: src/advanced.cxx:1061
#: src/wizard.cxx:739
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela Cheia"

#: src/advanced.cxx:1062
msgid "Enable full screen mode"
msgstr "Habilitar modo de tela cheia"

#: src/advanced.cxx:1066
msgid "Sky Blend"
msgstr "Céu em Degradê"

#: src/advanced.cxx:1067
msgid "Enable sky blending"
msgstr "Habilitar mistura do céu em degradê"

#: src/advanced.cxx:1072
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"

#: src/advanced.cxx:1073
msgid "Enable textures"
msgstr "Habilitar texturas"

#: src/advanced.cxx:1078
msgid "Wireframe"
msgstr "Malha 3D"

#: src/advanced.cxx:1079
msgid "Enable wireframe drawing mode"
msgstr "Habilitar o modo de desenho malha 3D"

#: src/advanced.cxx:1083
msgid "Shading"
msgstr "Sombreado"

#: src/advanced.cxx:1086
msgid "Smooth"
msgstr "Liso"

#: src/advanced.cxx:1092
msgid "Flat"
msgstr "Plano"

#: src/advanced.cxx:1099
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"

#: src/advanced.cxx:1102
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitada"

#: src/advanced.cxx:1107
msgid "Fastest"
msgstr "Modo rápido"

#: src/advanced.cxx:1112
msgid "Nicest"
msgstr "Modo realístico"

#: src/advanced.cxx:1120
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometria:"

#: src/advanced.cxx:1121
#: src/wizard.cxx:727
msgid "Window geometry, WxH"
msgstr "Tamanho da janela, LxA"

#: src/advanced.cxx:1125
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: src/advanced.cxx:1126
msgid "Initial visibility distance"
msgstr "Distância inicial de visibilidade"

#: src/advanced.cxx:1132
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#: src/advanced.cxx:1133
msgid "Specify visibilty in meters"
msgstr "Especificar a visibilidade em metros"

#: src/advanced.cxx:1139
msgid "Miles"
msgstr "Milhas"

#: src/advanced.cxx:1140
msgid "Specify visiblity in miles"
msgstr "Especificar a visibilidade em milhas naúticas"

#: src/advanced.cxx:1147
msgid "View Offset:"
msgstr "Alcance da visão:"

#: src/advanced.cxx:1151
msgid "bpp:"
msgstr "Cores:"

#: src/advanced.cxx:1152
#: src/wizard.cxx:775
msgid "Color depth (bits per pixel)"
msgstr "Profundidade das cores (bits por pixels)"

#: src/advanced.cxx:1158
msgid "FOV:"
msgstr "Ângulo de Visão:"

#: src/advanced.cxx:1159
msgid "Field of View angle"
msgstr "Ângulo do campo de visão"

#: src/advanced.cxx:1166
msgid "Texture filtering:"
msgstr "Filtragem da textura:"

#: src/advanced.cxx:1167
msgid "Set the maximum degree of anisotropy in texture filtering"
msgstr "Defina o máximo grau de anisotropia na filtragem da textura"

#: src/advanced.cxx:1175
msgid "Materials file:"
msgstr "Arquivo de materiais:"

#: src/advanced.cxx:1181
#: src/advanced_funcs.cxx:217
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: src/advanced.cxx:1186
msgid "Time match real"
msgstr "Hora real"

#: src/advanced.cxx:1187
msgid "Synchronize simulation time with real time"
msgstr "Sincronizar a simulação com a hora real"

#: src/advanced.cxx:1194
msgid "Time match local"
msgstr "Hora local"

#: src/advanced.cxx:1195
msgid "Synchronize simulation time with local time"
msgstr "Sincronizar a simulação com a hora local"

#: src/advanced.cxx:1201
msgid "Start date sys"
msgstr "Iniciar com a hora do sistema"

#: src/advanced.cxx:1207
msgid "Start date gmt"
msgstr "Iniciar com a hora GMT"

#: src/advanced.cxx:1213
msgid "Start date lat"
msgstr "Iniciar com a hora da latitude"

#: src/advanced.cxx:1220
msgid "Offset (+/-) from real time"
msgstr "Contrabalançar (+/-) a partir da hora real"

#: src/advanced.cxx:1247
msgid "Time of day"
msgstr "Hora do dia"

#: src/advanced.cxx:1253
msgid "choice:"
msgstr "escolha:"

#: src/advanced.cxx:1264
#: src/advanced_funcs.cxx:218
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: src/advanced.cxx:1269
msgid "httpd"
msgstr "Servidor HTTP"

#: src/advanced.cxx:1270
msgid "Enable HTTP server"
msgstr "Habilitar servidor HTTP"

#: src/advanced.cxx:1276
msgid "HTTP server port"
msgstr "Porta do servidor HTTP"

#: src/advanced.cxx:1287
msgid "Enable property server"
msgstr "Habilitar servidor de propriedades"

#: src/advanced.cxx:1293
msgid "Property server port"
msgstr "Porta do servidor de propriedades"

#: src/advanced.cxx:1302
msgid "jpg-httpd"
msgstr ""
"Servidor HTTP\n"
"de arquivos JPEG"

#: src/advanced.cxx:1303
msgid "Enable screen shot HTTP server"
msgstr "Habilitar o servidor HTTP de capturas de tela"

#: src/advanced.cxx:1309
msgid "Screen shot HTTP server port"
msgstr "Porta do servidor HTTP de imagens JPEG"

#: src/advanced.cxx:1318
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Opções de Modo Multiplayer"

#: src/advanced.cxx:1323
msgid "Callsign:"
msgstr "Identificador:"

#: src/advanced.cxx:1327
msgid "Multiplay 1:"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:1328
msgid "in|out,hz,address,port"
msgstr "in ou out,hertz,endereço,porta"

#: src/advanced.cxx:1332
msgid "Multiplay 2:"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:1341
msgid "Proxy:"
msgstr "Servidor Proxy"

#: src/advanced.cxx:1350
#: src/advanced_funcs.cxx:219
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída"

#: src/advanced.cxx:1364
#: src/advanced.cxx:1589
#: src/advanced.cxx:1634
#: src/advanced.cxx:1667
#: src/advanced.cxx:1699
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/advanced.cxx:1368
#: src/advanced.cxx:1575
#: src/advanced.cxx:1638
#: src/advanced.cxx:1671
#: src/advanced.cxx:1703
#: src/wizard.cxx:516
#: src/wizard.cxx:545
#: src/wizard.cxx:593
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: src/advanced.cxx:1373
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"

#: src/advanced.cxx:1380
msgid "Medium:"
msgstr "Médias:"

#: src/advanced.cxx:1389
msgid "Direction:"
msgstr "Direção:"

#: src/advanced.cxx:1397
msgid "Hz:"
msgstr "Hz:"

#: src/advanced.cxx:1408
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"

#: src/advanced.cxx:1422
#: src/advanced.cxx:1445
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: src/advanced.cxx:1428
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Taxa Baud:"

#: src/advanced.cxx:1439
msgid "Hostname:"
msgstr "Servidor:"

#: src/advanced.cxx:1454
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: src/advanced.cxx:1461
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: src/advanced.cxx:1471
msgid "Generic:"
msgstr "Générico:"

#: src/advanced.cxx:1481
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/advanced.cxx:1501
#: src/advanced_funcs.cxx:220
msgid "Avionics"
msgstr "Aviônicos"

#: src/advanced.cxx:1506
msgid "Nav1:"
msgstr "Nav1:"

#: src/advanced.cxx:1507
msgid "Set the NAV1 radio frequency, optionally preceded by a radial"
msgstr "Ajuste a frequência de rádio NAV1, opcionalmente precedido por um 
radial"

#: src/advanced.cxx:1511
msgid "Nav2:"
msgstr "Nav2:"

#: src/advanced.cxx:1515
msgid "ADF:"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:1523
msgid "Nav1"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:1529
msgid "Nav2"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:1535
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: src/advanced.cxx:1548
msgid "DME:"
msgstr ""

#: src/advanced.cxx:1559
#: src/advanced_funcs.cxx:221
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: src/advanced.cxx:1580
msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:"

#: src/advanced.cxx:1581
msgid "prop=value"
msgstr "propriedade=valor"

#: src/advanced.cxx:1597
#: src/advanced_funcs.cxx:222
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

#: src/advanced.cxx:1603
msgid "Log Level:"
msgstr ""
"Nível de \n"
"mensagens:"

#: src/advanced.cxx:1618
msgid "Trace Read Properties"
msgstr "Traçar Propriedades de Leitura"

#: src/advanced.cxx:1626
#: src/advanced.cxx:1659
#: src/advanced.cxx:1708
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"

#: src/advanced.cxx:1651
msgid "Trace Write Properties"
msgstr "Traçar Propriedades de Escrita"

#: src/advanced.cxx:1685
#: src/advanced_funcs.cxx:223
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: src/advanced.cxx:1717
#: src/advanced_funcs.cxx:224
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"

#: src/advanced.cxx:1725
msgid "Wind Direction"
msgstr "Direção do Vento"

#: src/advanced.cxx:1739
msgid "Direction wind is coming from."
msgstr "Direção de onde vem o vento"

#: src/advanced.cxx:1746
msgid "Speed (kts):"
msgstr ""
"Velocidade\n"
"(nós):"

#: src/advanced.cxx:1747
msgid "Wind speed (kts)"
msgstr "Velocidade do vento em nós"

#: src/advanced.cxx:1753
msgid "Random Winds"
msgstr "Ventos Aleatórios"

#: src/advanced.cxx:1760
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"

#: src/advanced.cxx:1761
msgid "calm (0.0) to severe (1.0)"
msgstr "de calmo (0.0) à severo (1.0)"

#: src/advanced.cxx:1766
msgid "Ceiling:"
msgstr "Teto:"

#: src/advanced.cxx:1767
msgid "FT_ASL[:THICKNESS_FT]"
msgstr "FT_ASL[:THICKNESS_FT]"

#: src/advanced.cxx:1771
msgid "Fetch real weather"
msgstr "Meteorologia real"

#: src/advanced.cxx:1784
msgid "Layer:"
msgstr "Camada:"

#: src/advanced.cxx:1791
msgid "Elevation(ft):"
msgstr "Elevação(pés):"

#: src/advanced.cxx:1798
msgid "Thickness (ft):"
msgstr "Espessura (pés):"

#: src/advanced.cxx:1805
msgid "Coverage:"
msgstr "Cobertura:"

#: src/advanced.cxx:1811
msgid "Span (m):"
msgstr "Estensão (m):"

#: src/advanced.cxx:1819
msgid "Transition (ft):"
msgstr "Transição (pés):"

#: src/wizard.cxx:453
msgid "FlightGear Wizard"
msgstr "Assistente do FlightGear"

#: src/wizard.cxx:456
msgid "Select Paths"
msgstr "Selecione os Caminhos"

#: src/wizard.cxx:464
#: src/wizard.cxx:471
msgid "Full pathname to FlightGear executable"
msgstr "Caminho completo do executável do FlightGear"

#: src/wizard.cxx:477
msgid "Executable path not set or invalid"
msgstr "Diretório do executável inválido ou não definido"

#: src/wizard.cxx:482
#: src/wizard.cxx:489
msgid "root data path"
msgstr "Caminho do diretório principal"

#: src/wizard.cxx:495
msgid "FG_ROOT path invalid or not set"
msgstr "Diretório FG_BASE inválido ou não definido"

#: src/wizard.cxx:501
msgid "FG_AIRCRAFT:"
msgstr "FG_AERONAVES:"

#: src/wizard.cxx:502
msgid "Aircraft directories"
msgstr "Diretório de aeronaves"

#: src/wizard.cxx:511
#: src/wizard.cxx:540
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: src/wizard.cxx:512
msgid "Add an aircraft directory"
msgstr "Adicionar um dirétorio de aeronaves"

#: src/wizard.cxx:517
msgid "Delete an aircraft directory"
msgstr "Deletar um diretório de aeronaves"

#: src/wizard.cxx:531
msgid "Scenery directories"
msgstr "Diretório de cenários"

#: src/wizard.cxx:541
msgid "Add a scenery directory"
msgstr "Adicionar um dirétorio de cenários"

#: src/wizard.cxx:546
msgid "Delete a scenery directory"
msgstr "Deletar um diretório de cenários"

#: src/wizard.cxx:554
msgid "TerraSync directory"
msgstr "Diretório TerraSync"

#: src/wizard.cxx:555
msgid "Select the line in the FG_SCENERY list that is the TerraSync directory."
msgstr "Selecionar a linha na lista FG_CENÁRIOS que está no deiretório 
TerraSync."

#: src/wizard.cxx:567
msgid "@8>"
msgstr ""

#: src/wizard.cxx:568
msgid "Move scenery directory up"
msgstr "Mover diretório de cenários acima"

#: src/wizard.cxx:578
msgid "@2>"
msgstr ""

#: src/wizard.cxx:579
msgid "Move scenery directory down"
msgstr "Mover diretório de cenários abaixo"

#: src/wizard.cxx:589
msgid "FG_SCENERY empty"
msgstr "FG_CENÁRIO vazio"

#: src/wizard.cxx:594
msgid "Clear the content of the airport cache"
msgstr "Limpar o conteúdo do cache de aeroportos"

#: src/wizard.cxx:599
msgid "Airports Cache:"
msgstr ""
"Arquivo cache \n"
"dos aeroportos:"

#: src/wizard.cxx:600
msgid "Full path to the airport cache"
msgstr "Caminho completo para cache de aeroportos"

#: src/wizard.cxx:604
msgid "Terrasync exe:"
msgstr "Executável TerraSync:"

#: src/wizard.cxx:605
#: src/wizard.cxx:612
msgid "Full pathname to Terrasync executable"
msgstr "Caminho completo do executável do Terrasync"

#: src/wizard.cxx:619
msgid "Select an aircraft"
msgstr "Selecione uma aeronave"

#: src/wizard.cxx:631
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: src/wizard.cxx:651
msgid "Status :"
msgstr "Estado :"

#: src/wizard.cxx:653
msgid "Author(s) :"
msgstr "Autor(es) :"

#: src/wizard.cxx:656
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizador"

#: src/wizard.cxx:663
msgid "Select a location"
msgstr "Selecione uma localização"

#: src/wizard.cxx:680
msgid "Carrier Ops"
msgstr "Operação de Porta-Aviões"

#: src/wizard.cxx:684
msgid "Carrier : "
msgstr "Porta-avião : "

#: src/wizard.cxx:686
msgid "Park pos :"
msgstr "Posição de estac. :"

#: src/wizard.cxx:687
msgid "Only valid if carrier is set. For airport parking, use the list above."
msgstr "Só é válido se porta-aviões estiver definido. Para estacionamento 
do aeroporto, utilize a lista acima."

#: src/wizard.cxx:695
msgid "Scenery Prefetch"
msgstr "Cenários em Cache"

#: src/wizard.cxx:705
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."

#: src/wizard.cxx:711
msgid "Show command line"
msgstr "Exibir linha de comando"

#: src/wizard.cxx:722
msgid "Display"
msgstr "Visualização"

#: src/wizard.cxx:726
msgid "Resolution :"
msgstr "Resolução :"

#: src/wizard.cxx:747
msgid "Enhanced runway lighting"
msgstr "Reforço da iluminação da pista"

#: src/wizard.cxx:748
msgid "Use with caution. It may drop your framerate dramatically"
msgstr "Use com cuidado. Isto pode baixar sua taxa de frames dramaticamente"

#: src/wizard.cxx:756
msgid "Framerate limiter :"
msgstr "Limitar taxa de frames :"

#: src/wizard.cxx:757
msgid "Too much framerate hurts the smoothness of the simulation"
msgstr "Uma taxa de frames muita alta diminui a suavidade da simulação"

#: src/wizard.cxx:774
msgid "bpp :"
msgstr "Cores :"

#: src/wizard.cxx:794
msgid "Random objects"
msgstr "Objetos aleatórios"

#: src/wizard.cxx:798
msgid "Random trees"
msgstr "Árvores Aleatórias"

#: src/wizard.cxx:802
msgid "AI models"
msgstr "Modelos de IA"

#: src/wizard.cxx:806
msgid "Time of day :"
msgstr "Hora do dia :"

#: src/wizard.cxx:814
msgid "Real weather fetch"
msgstr "Meteorologia real"

#: src/wizard.cxx:822
msgid "Season :"
msgstr "Estação do ano :"

#: src/wizard.cxx:829
msgid "Menu auto-visibility"
msgstr "Menu auto-visibilidade"

#: src/wizard.cxx:835
msgid "Scenarios"
msgstr "Cenários"

#: src/wizard.cxx:840
msgid "Ctrl-click to select or deselect a single item"
msgstr "Ctrl-clique para marcar ou desmarcar um único item"

#: src/wizard.cxx:847
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"

#: src/wizard.cxx:848
msgid "Ctrl-click to deselect a single item"
msgstr "Ctrl-clique para desmarcar um único item"

#: src/wizard.cxx:864
msgid "TerraSync"
msgstr "TerraSync"

#: src/wizard.cxx:885
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

#: src/wizard.cxx:890
#: src/wizard.cxx:912
msgid "Hostname :"
msgstr "Servidor:"

#: src/wizard.cxx:891
msgid "Hostname"
msgstr "Servidor"

#: src/wizard.cxx:896
msgid ":"
msgstr ":"

#: src/wizard.cxx:903
msgid "Multiplayer"
msgstr "Modo Multiplayer"

#: src/wizard.cxx:908
msgid "Callsign :"
msgstr "Indentificador :"

#: src/wizard.cxx:913
msgid "Peer hostname"
msgstr "Servidor de multiplayer"

#: src/wizard.cxx:918
msgid "in :"
msgstr "entrada :"

#: src/wizard.cxx:919
msgid "Input port number"
msgstr "Número da porta IP de entrada"

#: src/wizard.cxx:922
msgid "out :"
msgstr "saída :"

#: src/wizard.cxx:923
msgid "Output port number"
msgstr "Número da porta IP de saída"

#: src/wizard.cxx:945
msgid "Prev"
msgstr "Voltar"

#: src/wizard.cxx:949
#: src/wizard_funcs.cxx:343
#: src/wizard_funcs.cxx:872
#: src/wizard_funcs.cxx:1698
#: src/wizard_funcs.cxx:1707
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: src/wizard.cxx:953
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: src/wizard.cxx:960
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"

#: src/wizard.cxx:961
msgid "Clear all selected options and return to the install situation. Useful 
if FGFS don't start anymore."
msgstr "Limpar todas as opções selecionadas e retornar ao momento da 
instalação. Útil se o FlightGear não iniciar mais."

#: src/wizard.cxx:966
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar Como..."

#: src/wizard.cxx:967
msgid "Save current configuration to a file"
msgstr "Salvar configuração atual em arquivo"

#: src/wizard.cxx:971
msgid "Load"
msgstr "Carregar"

#: src/wizard.cxx:972
msgid "Load a previously saved configuration"
msgstr "Carregar uma configuração salva anteriormente"

#: src/wizard.cxx:983
msgid "FlightGear running..."
msgstr "FlightGear em execução..."

#: src/wizard.cxx:986
msgid "FlightGear has been started"
msgstr "FlighGear está sendo iniciado"

#: src/wizard.cxx:991
msgid "Please wait..."
msgstr "Aguarde por favor..."

#: src/wizard.cxx:994
msgid "To change aircraft, exit FlightGear and return to this launcher"
msgstr "Para trocar de aeronave, saia do FlightGear e retorne a este assistente"

#: src/wizard.cxx:1006
msgid "Flightgear crashed..."
msgstr "FlightGear travou..."

#: src/wizard.cxx:1008
msgid "Flightgear encountered an unexpected failure"
msgstr "Flightgear encontrou um falha inesperada"

#: src/wizard.cxx:1012
msgid "We are sorry for this inconvenience."
msgstr "Pedimos desculpas pelo inconveniente."

#: src/wizard.cxx:1022
msgid "An error report has been generated in the file below :"
msgstr "Um relatório de erros foi gerado no arquivo abaixo :"

#: src/wizard.cxx:1026
msgid "Please send this error report to the Flightgear development team"
msgstr "Por favor envie este relatório de erro para o time de desenvolvimento 
do FlightGear"

#: src/wizard.cxx:1036
msgid "Prefetch Scenery"
msgstr "Cache de Cenários"

#: src/wizard.cxx:1051
msgid "Airport to fetch : "
msgstr "Aeroporto para buscar :"

#: src/wizard_funcs.cxx:80
#: src/advanced_funcs.cxx:107
msgid "noon"
msgstr "meio-dia"

#: src/wizard_funcs.cxx:81
#: src/advanced_funcs.cxx:108
msgid "dusk"
msgstr "crepúsculo"

#: src/wizard_funcs.cxx:82
#: src/advanced_funcs.cxx:109
msgid "midnight"
msgstr "meia-noite"

#: src/wizard_funcs.cxx:83
#: src/advanced_funcs.cxx:110
msgid "dawn"
msgstr "amanhecer"

#: src/wizard_funcs.cxx:88
msgid "summer"
msgstr "verão"

#: src/wizard_funcs.cxx:89
msgid "winter"
msgstr "inverno"

#: src/wizard_funcs.cxx:96
msgid "production"
msgstr "produção"

#: src/wizard_funcs.cxx:97
msgid "early-production"
msgstr "pré-produção"

#: src/wizard_funcs.cxx:98
msgid "early production"
msgstr "pré produção"

#: src/wizard_funcs.cxx:99
msgid "Early production"
msgstr "Pré produção"

#: src/wizard_funcs.cxx:100
msgid "beta"
msgstr "beta"

#: src/wizard_funcs.cxx:101
msgid "alpha"
msgstr "alfa"

#: src/wizard_funcs.cxx:102
msgid "early alpha"
msgstr "pré alfa"

#: src/wizard_funcs.cxx:103
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"

#: src/wizard_funcs.cxx:104
msgid "developement"
msgstr "desenvolvimento"

#: src/wizard_funcs.cxx:105
msgid "development"
msgstr "desenvolvimento"

#: src/wizard_funcs.cxx:106
msgid "devel"
msgstr "desenv"

#: src/wizard_funcs.cxx:107
msgid "Early development"
msgstr "Pré desenvolvimento"

#: src/wizard_funcs.cxx:108
msgid "experimental"
msgstr "experimental"

#: src/wizard_funcs.cxx:218
#, c-format
msgid "<html> <head>  <title>FlightGear Launch Control %s</title> </head> 
<body>  <h1>FlightGear Launch Control %s</h1>  <p>This program is released 
under the GNU General Public License 
(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).</p>  <p>Report bugs to 
http://sourceforge.net/projects/fgrun</p> </body></html>"
msgstr "<html> <head>  <title>Assistente do FlightGear %s</title> </head> 
<body>  <h1>Assistente do FlightGear %s</h1>  <p>Este programa é distribuído 
sob a GNU General Public License (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).</p>  
<p>Relate erros em http://sourceforge.net/projects/fgrun</p> </body></html>"

#: src/wizard_funcs.cxx:403
msgid "Log Window"
msgstr "Janela de Log"

#: src/wizard_funcs.cxx:680
#, c-format
msgid "Model not found: '%s'"
msgstr "Modelo não encontrado : '%s'"

#: src/wizard_funcs.cxx:713
msgid "Property '/sim/model/path' not found"
msgstr "Propriedade '/sim/model/path' não encontrada"

#: src/wizard_funcs.cxx:807
#: src/wizard_funcs.cxx:2349
#: src/AirportBrowser.cxx:470
#: src/fgfsrc.cxx:101
msgid "<default>"
msgstr "<padrão>"

#: src/wizard_funcs.cxx:864
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: src/wizard_funcs.cxx:887
msgid "About to reset current parameters"
msgstr "Deseja redefinir os parâmetros para os padrões?"

#: src/wizard_funcs.cxx:887
#: src/fgfsrc.cxx:61
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"

#: src/wizard_funcs.cxx:887
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: src/wizard_funcs.cxx:902
msgid "Select FlightGear executable"
msgstr "Selecione o executável do FlightGear"

#: src/wizard_funcs.cxx:982
msgid "Select FG_ROOT directory"
msgstr "Selecione o diretório FG_BASE"

#: src/wizard_funcs.cxx:1150
#: src/wizard_funcs.cxx:1151
#: src/wizard_funcs.cxx:1152
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/wizard_funcs.cxx:1236
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível apagar '%s':\n"
"%s"

#: src/wizard_funcs.cxx:1260
msgid "Select FG_AIRCRAFT directory"
msgstr "Selecione o diretório FG_AERONAVES"

#: src/wizard_funcs.cxx:1330
msgid "Select FG_SCENERY directory"
msgstr "Selecione o diretório FG_CENÁRIO"

#: src/wizard_funcs.cxx:1440
msgid "Select Terrasync executable"
msgstr "Selecione o executável do Terrasyn"

#: src/wizard_funcs.cxx:1648
msgid "Description of "
msgstr "Descrição de "

#: src/wizard_funcs.cxx:1651
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: src/wizard_funcs.cxx:1662
#: src/wizard_funcs.cxx:1666
#: src/wizard_funcs.cxx:2178
msgid "Select a scenario to display its description"
msgstr "Selecione um cenário para exibir a descrição"

#: src/wizard_funcs.cxx:1695
msgid "TerraSync directory not set"
msgstr "Diretório do TerraSync não definido"

#: src/wizard_funcs.cxx:1704
msgid "TerraSync executable not set"
msgstr "Executável do TerraSync não definido"

#: src/wizard_funcs.cxx:2492
msgid "Load settings from..."
msgstr "Carregar configurações de..."

#: src/wizard_funcs.cxx:2583
msgid "Save settings as..."
msgstr "Salvar configurações como..."

#: src/wizard_funcs.cxx:2587
#, c-format
msgid "Filename \"%s\" already exists."
msgstr "O Arquivo \"%s\" já existe."

#: src/wizard_funcs.cxx:2587
#: src/fgfsrc.cxx:61
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"

#: src/wizard_funcs.cxx:2587
msgid "Don't overwrite"
msgstr "Não sobrescrever"

#: src/wizard_funcs.cxx:2675
#, c-format
msgid "Unknown airport : '%s'"
msgstr "Aeroporto desconhecido : '%s'"

#: src/wizard_funcs.cxx:2681
msgid "TerraSync must be configured"
msgstr "TerraSync precisa ser configurado"

#: src/advanced_funcs.cxx:115
msgid "bulk"
msgstr "volume"

#: src/advanced_funcs.cxx:116
msgid "debug"
msgstr "depurar"

#: src/advanced_funcs.cxx:117
msgid "info"
msgstr "informação"

#: src/advanced_funcs.cxx:118
msgid "warn"
msgstr "aviso"

#: src/advanced_funcs.cxx:119
msgid "alert"
msgstr "alerta"

#: src/advanced_funcs.cxx:124
msgid "overcast"
msgstr "nublado"

#: src/advanced_funcs.cxx:125
msgid "broken"
msgstr "fragmentado"

#: src/advanced_funcs.cxx:126
msgid "scattered"
msgstr "espalhado"

#: src/advanced_funcs.cxx:127
msgid "few"
msgstr "pouca"

#: src/advanced_funcs.cxx:128
msgid "cirrus"
msgstr "cirros"

#: src/advanced_funcs.cxx:129
msgid "clear"
msgstr "limpo"

#: src/advanced_funcs.cxx:134
msgid "joystick"
msgstr ""

#: src/advanced_funcs.cxx:135
msgid "keyboard"
msgstr "teclado"

#: src/advanced_funcs.cxx:136
msgid "mouse"
msgstr ""

#: src/advanced_funcs.cxx:141
msgid "no filtering"
msgstr "sem filtragem"

#: src/advanced_funcs.cxx:142
msgid "2.0"
msgstr ""

#: src/advanced_funcs.cxx:143
msgid "4.0"
msgstr ""

#: src/advanced_funcs.cxx:144
msgid "8.0"
msgstr ""

#: src/advanced_funcs.cxx:145
msgid "highest filtering"
msgstr "maior filtragem"

#: src/advanced_funcs.cxx:235
msgid "Select browser"
msgstr "Selecione um navegador"

#: src/advanced_funcs.cxx:290
msgid "Select a preferences file"
msgstr "Selecione um arquivo de preferências"

#: src/advanced_funcs.cxx:291
msgid "XML Files(*.xml)"
msgstr "Arquivos XML(*.xml)"

#: src/AirportBrowser.cxx:84
msgid "Runways"
msgstr "Pistas"

#: src/AirportBrowser.cxx:89
msgid "Parking"
msgstr "Estacionamento"

#: src/AirportBrowser.cxx:96
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"

#: src/AirportBrowser.cxx:99
msgid "Reload airports"
msgstr "Recarregar aeroportos"

#: src/AirportBrowser.cxx:571
msgid "gzopen error"
msgstr "Erro gzopen"

#: src/AirportTable.cxx:121
msgid "ICAO Id"
msgstr "Cod. ICAO"

#: src/AirportTable.cxx:121
msgid "Name"
msgstr "Nome do Aeroporto"

#: src/fgfsrc.cxx:61
#, c-format
msgid "About to overwrite %s."
msgstr "Sobrescrever sob %s"

#: src/logwin.cxx:32
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"

#: src/logwin.cxx:33
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"

#: src/logwin.cxx:34
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

#: src/logwin.cxx:99
msgid "Save file as?"
msgstr "Salvar arquivo como ?"

#: src/io.cxx:301
msgid "Select file"
msgstr "Selecione arquivo"

#: src/main.cxx:155
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
" --silent\n"
" --fg-exe=<PATH>\n"
" --fg-root=<DIR>\n"
" --fg-scenery=<DIR>\n"
" --ts-exe=<PATH>\n"
" --ts-dir=#\n"
" -f, --fullscreen\n"
"%s"
msgstr ""
"As opções são:\n"
" --silent\n"
" --fg-exe=<PATH>\n"
" --fg-root=<DIR>\n"
" --fg-scenery=<DIR>\n"
" --ts-exe=<PATH>\n"
" --ts-dir=#\n"
" -f, --fullscreen\n"
"%s"

# Adjust horizontal position of stars
#: src/Fl_OSG.cxx:145
msgid "RatingPos"
msgstr "RatingPos"

#: src/Fl_OSG.cxx:149
msgid "Model : "
msgstr "Modelo:"

#: src/Fl_OSG.cxx:154
msgid "Cockpit : "
msgstr "Cabine :"

#: src/Fl_OSG.cxx:159
msgid "Systems : "
msgstr "Sistemas :"

#: src/Fl_OSG.cxx:164
msgid "FDM : "
msgstr "MDV :"

#: src/Fl_OSG.cxx:171
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: src/Fl_OSG.cxx:173
msgid "No Rating"
msgstr "Sem Avaliação"

------------------------------------------------------------------------------
Try before you buy = See our experts in action!
The most comprehensive online learning library for Microsoft developers
is just $99.99! Visual Studio, SharePoint, SQL - plus HTML5, CSS3, MVC3,
Metro Style Apps, more. Free future releases when you subscribe now!
http://p.sf.net/sfu/learndevnow-dev2
_______________________________________________
Flightgear-devel mailing list
Flightgear-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/flightgear-devel

Reply via email to