Bagi yang ingin mengetahui sedikit latar belakang ttg penterjemahan.  INi
adalah cerita pengalaman pertama.

http://nakula.rvs.uni-bielefeld.de/made/my_project/Translation/tranlin.html

Hasil usability test pertama dan perkembangan selanjutnya belum ditulis
8-(

Untuk keterangan tentang terjemahan man-page GNU dapat dibaca di

http://nakula.rvs.uni-bielefeld.de/made/my_project/ManPage/

Proyek ini adalah merupakan salah satu bagian dari proyek i18n

http://i18n.linux.or.id

Segala saran (tentunya bila dianggap kurang pas dsb) sangat diharapkan.  
Apalagi bila ada yang dapat memperbaikinya (saya sangat senang sekali),
kata orang Open Source "Show your code".   Kalau cuma bilang "Ini jelek,
itu kacau... ya sangat subyekfit sekali sifatnya".

Sedangkan pengalaman menterjemahkan Abiword (kerja sama dg Tim Allen,
sudah saya tulis, tetapi akan terbit di salah satu majalah).

Memang menterjemahkan ini sering harus mengurangi ego (tidak bisa 100%
mengikuti EYD, tidak bisa 100% meng.Indonesiakan semua terminologi dan
sebagainya).

IMW


------------------------------------------------------------------------
[EMAIL PROTECTED] - Mailing List MIKRODATA

Informasi : http:[EMAIL PROTECTED]
Arsip     : http://www.mail-archive.com/forum%40mikrodata.co.id/

Milis ini menjadi kontribusi beberapa rubrik yang diasuh tim MIKRODATA.
Termasuk rubrik-rubrik yang ada di media lain.

Kirim email ke