माफ गर्नुहोला
जय प्रविधि मुक्ति अभियान

On 12/5/09, Laxmi Khatiwada <[email protected]> wrote:
> साथीहरूको छलफल देखेर अलिअलि जाँगर आउँन थाल्यो । स साना प्याकेज भेला
> गर्दै जाने हो भने केही राम्रो
> काम गर्न सकिन्छ । जहाँसम्म नयाँ डिस्ट्रोको कुरा छ यो निकै स्रोत साधन र
> समय लाग्छ । नेपालीनक्सको हकमा यो कर्नेल वृद्धिमा समस्या हुन्छ होला ।
> फेरी नेपालीनक्सको स्वामित्वको कुरा पनि छ । फोस नेपालले फोस अभियानका
> सन्दर्भमा नेपाली अनुप्रयोगको विकास गर्न ध्यान दिने हो भने मसँग केही
> सोच र लक्षको सीमा छ । प्रत्येक कलेजका विद्यार्थीलाई इन्टर्नसीपमा
> उद्देश्यमूलक मोडुल बनाउन प्रोत्साहन गरेर भेला गर्दै जाने हो भने राम्रो
> खालको एकल (standalone) अनुप्रयोगको निर्माण हुनसक्छ । त्यसमा कुनै सङ्का
> छैन
> सङ्का लाग्छ भने म त्यसको जिम्मेवारी लिन सक्छु । सामान्य कुराबाट थाल्ने
> हो भने स्वचालित शब्दकोश अनुवाद सजिलै बनाउन सकिन्छ । त्यसले गर्दा
> जुनसुकै डिस्ट्रोको स्थानीयकरण सजिलै गर्न सकिन्छ ।
> xliff फाइलमा ४० हजार जति अङ्रेजी नेपाली शब्द भर्ने (excell वा spread
> बाट पनि हुनसक्छ) हो भने २ जना engineer ले ३ हप्तामा translation code
> लेख्न सक्छन् ।
> त्यसको तयारी अल्गोरिदम मसँग छ । हाल वाक्य अनुवाद गर्न सकीदैन । त्यसैले
> phrase र idioms पनि शब्दकोशमै हाल्नु पर्छ । ४० हजार सट्टा ६० हजारै सही
> ।
> अङ्ग्रेजीको html, xhtml वा xml  को lang code जति नेपालीको lang code मा
> सारेर www वा कुनै content को शब्द पाठ स्वचालित अनुवाद  गर्न सकिन्छ र
> पछि हाते-सम्पादन गरेर नेपालीको शुद्दाशुद्धि हेर्नु पर्छ ।
>
> साथीहरू योजना बनाएर लाग्ने हो भने नेपालीनक्स भन्दा राम्रो र सीधा
> सञ्जालबाटै कर्नेल स्तर वृद्धि गर्न सकिने नेपाली डिस्ट्रोको निर्माण
> हुनसक्छ । त्यो क्षमता फोसका युवाहरूसँग छ तर त्यसलाई एकीकृत गरेर भेला
> गर्न मात्र मुस्किल छ ।
> के गर्ने साथीहरू ?
>
> उदाहरण १
> अङ्ग्रेजीको कम्पाइलर अङ्रेजले मात्रै बनाएका होइनन् ।
> त्यो त विश्वविद्यालयमा पढ्ने संसार भरिका होनाहार विद्यार्थीले बनाएका हुन् ।
> अङ्रेजहरूले विद्यार्थीको अनुसन्धानलाई आफ्नो नाममात्र दिएका हुन् ।
>
> उदाहरण ५  -- थप्दै जानुहोस्
> उदाहरण २  -- थप्दै जानुहोस्
> उदाहरण ३  -- थप्दै जानुहोस्
> उदाहरण ४  -- थप्दै जानुहोस्
>
>    जय फोस अभियान
>
>
> On 12/4/09, Ishwor Gurung <[email protected]> wrote:
>> Hi,
>>
>> 2009/12/4 Shakthi Kannan <[email protected]>:
>>> Hi,
>>>
>>> Some thoughts below:
>>>
>>> --- On Fri, Dec 4, 2009 at 3:51 PM, Ishwor Gurung
>>> <[email protected]> wrote:
>>> | Using existing distros as base/s install, all the software can
>>> | be had easily (obviously packagers,translators and other help will be
>>> | needed).
>>> \--
>>>
>>> Pushing translation changes to upstream software will be helpful as
>>> distros will include them when they package it. This way, just
>>> choosing a Gnome or KDE or any other desktop environment will
>>> automatically include your translations.
>>
>> I concur. Translating packages upstream is definitely one way to go.
>>
>>> You could still be using Fedora or Debian or any distro of your
>>> choice, while you get the same interface to use.
>>
>> However for the packages that are specific to Nepali context, I feel
>> that inclusion in the Nepalese distro is a better start than going
>> with a major distros first.
>>
>> [...]
>> --
>> Regards,
>> Ishwor Gurung
>>
>> --
>> FOSS Nepal mailing list: [email protected]
>> http://groups.google.com/group/foss-nepal
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>
>> Mailing List Guidelines:
>> http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
>> Community website: http://www.fossnepal.org/
>

-- 
FOSS Nepal mailing list: [email protected]
http://groups.google.com/group/foss-nepal
To unsubscribe, e-mail: [email protected]

Mailing List Guidelines: 
http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines
Community website: http://www.fossnepal.org/

Reply via email to