On 19 September 2010 20:08, Mark Williamson <[email protected]> wrote:
> I am not from Italy, but speaking generally about languages and > language varieties around the world, I will say that it is true that > for the most part, any concept that can be expressed in one language > can be expressed in another. In some cases, this may require the use > of loanwords or other lexical adaptations, but there is no such thing > as a language variety that is "unsuited" to discuss politics, science > or philosophy. Just because the variety has not been used for that > kind of thing in the past does not mean it is incapable of expressing > those concepts. Although you can be faced with the sort of choices many major languages, languages whose speakers have a great deal of pride in them, faced when needing words for concepts in 20th century science and technology: cut'n'paste vocabulary from English, or make up a complete set of synthetic terms for the sake of differentiating themselves from English. Both are problematic, though I'm not sure what form an ideal solution would take. - d. _______________________________________________ foundation-l mailing list [email protected] Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
