There's one over here :-) I don't have the context, but yeah, that could be:
¿Qué tan bueno es FreeBSD? or even better ¿Qué tan asombroso es FreeBSD? ¿Qué tan sorprendente es FreeBSD? Let me know, I'll be around. Andres On Feb 1, 2016, at 3:36 AM, Torsten Zuehlsdorff <[email protected]> wrote: > Hello, > >> 2) Some phrases feature wordplays that are impossible to translate into >> spanish. I translated them anyway, but the result can be confusing IMHO. >> Examples are: >> >> - How cool is FreeBSD? -> Translated as "¿Que tan frío es FreeBSD?" (In >> spanish we don't have a distinction between cool as in "not warm" and cool >> as in "awesome"). > > I have no idea of spanish. But for translations the most important part is > the translation of the meaning not the word itself. > > Instead of "cool" try the translation of "awesome", "excellent" or just > "good". I would even consider "fantastic", because in german it refers to > something exceptional good (another phrase) and something not real. Not sure > what is more common in english or spanish. > > If you are still in doubt, if your translation is correct, do a short test. > Grep another spanish-speaking person in the near (no need for them to speak > english) and let them read your translation. Afterwards (!) ask them what > they understand. If they get it right, your translation is a good basic to > start :) > > Hope this helps. > > Greetings, > Torsten > _______________________________________________ > [email protected] mailing list > https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc > To unsubscribe, send any mail to "[email protected]" _______________________________________________ [email protected] mailing list https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc To unsubscribe, send any mail to "[email protected]"
