There's one over here :-)

I don't have the context, but yeah, that could be:

¿Qué tan bueno es FreeBSD?

or even better

¿Qué tan asombroso es FreeBSD?
¿Qué tan sorprendente es FreeBSD?

Let me know, I'll be around.

Andres


On Feb 1, 2016, at 3:36 AM, Torsten Zuehlsdorff <[email protected]> 
wrote:

> Hello,
> 
>> 2) Some phrases feature wordplays that are impossible to translate into
>> spanish. I translated them anyway, but the result can be confusing IMHO.
>> Examples are:
>> 
>> - How cool is FreeBSD? -> Translated as "¿Que tan frío es FreeBSD?" (In
>> spanish we don't have a distinction between cool as in "not warm" and cool
>> as in "awesome").
> 
> I have no idea of spanish. But for translations the most important part is 
> the translation of the meaning not the word itself.
> 
> Instead of "cool" try the translation of "awesome", "excellent" or just 
> "good". I would even consider "fantastic", because in german it refers to 
> something exceptional good (another phrase) and something not real. Not sure 
> what is more common in english or spanish.
> 
> If you are still in doubt, if your translation is correct, do a short test. 
> Grep another spanish-speaking person in the near (no need for them to speak 
> english) and let them read your translation. Afterwards (!) ask them what 
> they understand. If they get it right, your translation is a good basic to 
> start :)
> 
> Hope this helps.
> 
> Greetings,
> Torsten
> _______________________________________________
> [email protected] mailing list
> https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc
> To unsubscribe, send any mail to "[email protected]"

_______________________________________________
[email protected] mailing list
https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc
To unsubscribe, send any mail to "[email protected]"

Reply via email to