Follow-up Comment #4, bug #19646 (project freeciv):
I am not Asturian myself, and in fact, I had to look it up to make sure that
Cuadonga was indeed Covadonga. I think that your reasoning with Moskva would
be good if there were an English equivalent for Cuadonga; since there is none,
the original name should be kept.
But then, it would be quite reasonable for the Spanish translation to have
Covadonga instead of Cuadonga. That would have the paradoxical effect that,
since we have no Asturian translation, the whole world would see the original
Asturian names, except for Asturians themselves, who probably play in
Duh. Hard to say. Any Asturians in the room?
Reply to this item at:
Message sent via/by Gna!
Freeciv-dev mailing list