I'm sorry to bother you with this, but I'm not sure if it's worth to
opening a bug.
I'm one of the Spanish translators at Fedora, and I think there's a
kind of problem with the syncing of FreeIPA
According to our team translation page at Fedora , the module has
327 strings and it's been 100% translated. But if you check its master
translation page at Fedora , or at Transifex.net , the module
has 365 strings: 327 translated, and 38 waiting to be. The curious
thing is that, when we try to download that module, either from  or
, we've got the same one that is hosted on : a fully translated
module with a total of 327 strings.
I hope that you can help us with this, and again, sorry for the inconvinience.
Daniel Cabrera (es)
Freeipa-devel mailing list