I'm also for different spanish localization if it's not too complicated. It was also for me the first time I see "signo de número" for pound ;)
Samuel. 2009/8/11 Nicolas Brenner <[email protected]> > I think bakko is right, I have a few observations about the changes > proposed by samuel, and I think it makes a lot of sense to have different > localizations. > > > On Tue, Aug 11, 2009 at 3:49 AM, samuel <[email protected]> wrote: > >> I've taken a look at phrase_es.xml and would like other spanish native >> speakers to check the following (i preferred to write down here my >> impressions so others can contribute instead of sending a patch): >> >> 1) Centavos >> >> <prompt phrase="Centavos por minuto" filename="cents-per-minute.wav"/> >> <prompt phrase="Centavos" filename="cents.wav"/> > > >> probably in european spanish the most apropiate word for cents is >> "céntimo" but, if i'm not mistaken, in south american spanish is more common >> to use "centavos" so this is more a localization issue...as you wish. >> Since I live in Spain I would use the following: >> <prompt phrase="Céntimos por minuto" filename="cents-per-minute.wav"/> >> <prompt phrase="Céntimos" filename="cents.wav"/> >> > > You are right, in South America we use Centavos. > > >> >> 2) Minnor stress corrections: >> instead of Dolar, you should use the stressed word Dólar: >> -<prompt phrase="Dolar" filename="dollar.wav"/> >> +<prompt phrase="Dólar" filename="dollar.wav"/> >> >> instead of numero, you should use the stressed word número: >> -<prompt phrase="por favor ingrese su numero de usuario, seguido por" >> filename="vm-enter_id.wav"/> >> +<prompt phrase="por favor ingrese su número de usuario, seguido por" >> filename="vm-enter_id.wav"/> >> >> 3) en instead of a >> -<prompt phrase="La persona a la extensión" filename="vm-person.wav"/> >> +<prompt phrase="La persona en la extensión" filename="vm-person.wav"/> >> >> 4) femenin genre of contraseña changes the word seguido for seguida >> -<prompt phrase="por favor ingrese su contraseña, seguido por" >> filename="vm-enter_pass.wav"/> >> +<prompt phrase="por favor ingrese su contraseña, seguida por" >> filename="vm-enter_pass.wav"/> >> >> 5) I would propose the word "almohadilla" as the translation of pound so I >> would change following sentences: >> -<prompt phrase="Signo de número" filename="35.wav"/> >> +<prompt phrase="Almohadilla" filename="35.wav"/> >> >> -<prompt phrase="Signo de número" filename="pound.wav"/> >> +<prompt phrase="Almohadilla" filename="pound.wav"/> >> > > I don't know about the rest of the countries in South America, but at least > in Chile it would me much clearer "Signo de número" instead of Almohadilla > (first time I've heard that name for the pound sign). > > >> >> -<prompt phrase="por favor ingrese el número de una extensión seguido del >> signo de número" filename="ivr-enter_ext.wav"/> >> +<prompt phrase="por favor ingrese el número de una extensión seguido de >> almohadilla" filename="ivr-enter_ext.wav"/> >> >> -<prompt phrase="Seguido del signo de número" filename="followed.wav"/> >> +<prompt phrase="Seguido de almohadilla" filename="followed.wav"/> >> >> 6)changing prepositions: >> -<prompt phrase="Un error ha ocurrido, por favor contacte al >> administrador" filename="error.wav"/> >> +<prompt phrase="Un error ha ocurrido, por favor contacte con el >> administrador" filename="error.wav"/> >> > > Here it would be: > <prompt phrase="Ha ocurrido un error, por favor contacte al administrador" > filename="error.wav"/> > > >> 7)instead of using ingrese, it sounds more natural to use introduzca when >> interacting with an IVR asking for inserting data. So: >> -<prompt phrase="por favor ingrese su numero de usuario, seguido por" >> filename="vm-enter_id.wav"/> >> +<prompt phrase="por favor introduzca su número de usuario, seguido por" >> filename="vm-enter_id.wav"/> >> >> -<prompt phrase="por favor ingrese su contraseña, seguido por" >> filename="vm-enter_pass.wav"/> >> +<prompt phrase="por favor introduzca su contraseña, seguida por" >> filename="vm-enter_pass.wav"/> >> >> -<prompt phrase="Por favor ingrese el pin de la conferencia." >> filename="conf-pin.wav"/> >> +<prompt phrase="Por favor introduzca el pin de la conferencia." >> filename="conf-pin.wav"/> >> >> -<prompt phrase="por favor ingrese el número de una extensión seguido del >> signo de número" filename="ivr-enter_ext.wav"/> >> +<prompt phrase="por favor introduzca el número de una extensión seguido >> de almohadilla" filename="ivr-enter_ext.wav"/> >> >> >> >> Comments? >> > > I am not very convinced by the use of stresses in the words, I know it's > "more correct", but sometimes it's a pain, especially if you are working on > a remote server and don't have the right keyboard setting or something like > that. I've also had a few headaches with file encoding, so depending on that > and changes to the encoding you can screw your config files really easily. > For simplification I'd leave all stresses out. > > >> >> Samuel >> >> >> 2009/8/11 Michael Collins <[email protected]> >> >> Be sure to hop on IRC and speak with jmesquita because he's been working >>> on this also. It would be very good to have Spanish-speaking users review >>> the Spanish phrase_es.xml file for correctness. Also, we need >>> Spanish-speaking programmers to assist with the mod_say application for >>> Spanish - there are things that you have to do in Spanish that you don't >>> have to do in English. >>> >>> Thanks, >>> MC >>> >>> >>> On Fri, Aug 7, 2009 at 1:57 PM, Luis F Urrea <[email protected]> wrote: >>> >>>> On linux I use Jack + Jamin + Ardour GTK2 for the takes and Rezound for >>>> edition . >>>> >>>> Record and edit at 48000Hz and then I use sox to downsample to 8000Hz >>>> for FS playback. >>>> >>>> Here's a guide that has been put together for reference on what to >>>> record. >>>> >>>> >>>> http://fisheye.freeswitch.org/browse/FreeSWITCH/docs/phrase/phrase_es.xml >>>> >>>> Regards, >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> On Fri, Aug 7, 2009 at 9:21 AM, bakko <[email protected]> wrote: >>>> >>>>> I'd like to begin record spanish prompts for FS. >>>>> >>>>> Do you know any software/hardware to make it? >>>>> >>>>> Thank you >>>>> >>>>> BR >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> FreeSWITCH-users mailing list >>>>> [email protected] >>>>> http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users >>>>> UNSUBSCRIBE: >>>>> http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users >>>>> http://www.freeswitch.org >>>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> FreeSWITCH-users mailing list >>>> [email protected] >>>> http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users >>>> UNSUBSCRIBE: >>>> http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users >>>> http://www.freeswitch.org >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> FreeSWITCH-users mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users >>> UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users >>> http://www.freeswitch.org >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> FreeSWITCH-users mailing list >> [email protected] >> http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users >> UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users >> http://www.freeswitch.org >> >> > > _______________________________________________ > FreeSWITCH-users mailing list > [email protected] > http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users > UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users > http://www.freeswitch.org > >
_______________________________________________ FreeSWITCH-users mailing list [email protected] http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users http://www.freeswitch.org
