Lee, 

I just want to be able to teach my grandchildren to write and spell without
having to apologize every third sentence for the blatant irrationality of
the language they are learning.  

N

Nicholas S. Thompson
Emeritus Professor of Psychology and Biology
Clark University
http://home.earthlink.net/~nickthompson/naturaldesigns/

-----Original Message-----
From: [email protected] [mailto:[email protected]] 
Sent: Sunday, February 23, 2014 6:57 PM
To: Nick Thompson; The Friday Morning Applied Complexity Coffee Group
Subject: Re: [FRIAM] Spelling of Spanish Surnames

Nick asks:

> How come other people can standardize their spellings and we can't 
> standardize ours.
> 
>  
> 
> Damn!

Well, in the first place, the case of actual Spanish-as-she-is-spoke,
including all its dialectal differences, isn't quite as clean as the
official Castilian standard that Frank has cited.  For instance, Galician is
(I am assured) mutually intelligible with Portuguese (specifically, the
dialect of Portuguese spoken in the nearby parts of Portugal), and
Portuguese is famous for the difficulty of decoding the written language
into (any of the many and various dialects of) the spoken language.  

In the second place, two desiderata are incompatible.  It is evidently
desirable to many, including you, Nick, to be able to have a written
language that encodes the spoken language in a faithful manner.  But it is
also desirable to many (including, I hope, you) to be able to read texts
written in one's language in earlier periods, when the pronunciation is
*very* likely to have been (often, *very*) different.  In one European
country (I forget which one; it was either the Netherlands or one of the
continental Scandinavian countries) a fairly recent spelling reform,
designed to fulfil the first desideratum, reportedly made texts from even a
hundred years ago totally unreadable (in their original form) by modern
schoolchildren.
We can at least recognize Shakespeare--and certainly Dickens!--as writing in
something like our English, even if many of his rhymes and jokes don't work
for us.  ("Busy as a bee" was a better joke when "busy" was pronounced as
we'd pronounce "buzzy".)



============================================================
FRIAM Applied Complexity Group listserv
Meets Fridays 9a-11:30 at cafe at St. John's College
to unsubscribe http://redfish.com/mailman/listinfo/friam_redfish.com

Reply via email to