Hallo Bernhard, Am 16.07.2014 12:30, schrieb Bernhard Reiter:
> Wenn ich das richtig verstehe, dann ist "Leichte Sprache" wirklich etwas, > dass > eine Übersetzung erfordert. Gegen diese zusätzliche Übersetzung ist nichts > einzuwenden, wenn wir das leisten können. Ja, den Gedanken hatte ich dann auch just nach dem Absenden. Eine eigene Übersetzung wäre sicherlich eine feine Sache, insb. die Basisinformationen, vier Freiheiten, etc. > > Gleichzeitig bin ich dafür, dass wir unsere Sprache lebendig und vielfältig > halten. Die Prinzipien der leichten Sprache widersprechen teilweise dieser > Anforderung. https://de.wikipedia.org/wiki/Wolf_Schneider > empfiehlt beispielsweise auch überraschende Worte zu verwenden. Bäng! ;) Nein, ich bin da vom Sprachempfinden voll bei dir. Trotzdem liest sich so mancher Text auf fsfe.org manchmal etwas gestelzt, daher hatte ich vorgeschlagen wollen, mal in die andere Richtung zu schauen. Viele Grüße Christian -- Christian Kalkhoff - Softwarebefreier - software liberator Fellow of FSFE - Support FSFE! http://fsfe.org/support/?softmetz CAcert assurer http://softmetz.de/ _______________________________________________ fsfe-de mailing list fsfe-de@fsfeurope.org https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de