Hallo Erik, Erik Albers schrieb: > https://blogs.fsfe.org/eal/2015/01/25/freie-software-ressourcen-schonen-durch-teilen/
Nochwas: | Unter Endanwendern bekannte Software ist zum Beispiel Linux, | Firefox, Wikipedia, Android, Open/Libre Office, Apache, WordPress | und viele mehr. 1) Ich denke, man sollte neben Firefox auch Thunderbird nennen. 2) Wikipedia ist keine Software, sondern eine Enzyklopädie. Die Software hinter der Wikipedia heißt "MediaWiki". Vielleicht: "... MediaWiki (bekannt durch Wikipedia) ..." oder "... MediaWiki (Software von Wikipedia) ..." 3) Apache ist eine große Software-Familie, deren bekannteste Software der Apache HTTP Server ist. (Nunja, und neuerdings OpenOffice ...) Korrekt wäre daher "Apache HTTP Server", was man allerhöchstens zu "Apache Webserver" vereinfachen sollte. Und dann noch etwas Generelles zum Abschnitt | 3.1 Modularität, Freie Software und Effizienz Ich finde, hier geht ein Aspekt unter. Sehr deutlich ausgeprägt ist: Ein System kann schlanker werden, indem erst einmal überhaupt Module existieren, die man dann weglassen kann. Folgendes ist jedoch nur zwischen den Zeilen zu finden: Durch die offenen Schnittstellen können Module gegen andere (effizientere) Module ausgetauscht werden. Und die Modularität schafft überhaupt erst einen Anreiz, solche Alternativen zu entwickeln. Dies kann zum einen durch geschicktere Programmierung geschehen, und zum anderen durch Vereinfachung der Module. Der letztere Aspekt, die Austauschbarkeit von Modulen, ist in meinen Augen viel bedeutender als der erste (das Weglassen von Modulen). Gegen Ende noch ein paar kleine Rechtschreibfehler: | ... und müssen nicht jeden Gedanken aufs neue Erfinden oder imitieren. Es heißt "aufs Neue", und in diesem Zusammenhang ist "erfinden" ein Verb. Richtig wäre: "... und müssen nicht jeden Gedanken aufs Neue erfinden oder imitieren." Und das hier noch: | ... gemeinsamen Ressource „Software Kernel“. Das Wort "Software-Kernel" ist ein zusammengesetztes Substantiv, also entweder: ... gemeinsamen Ressource „Software-Kernel“. oder: ... gemeinsamen Ressource „Softwarekernel“. In diesem Zusammenhang würde aber auch einfach "Kernel" reichen: ... gemeinsamen Ressource „Kernel“. Oder als mögliche deutsche Übersetzung: ... gemeinsamen Ressource „Betriebssystem-Kern“. Und noch etwas in der Fußnote: | [25] Für die Version 3.18 des Linux Kernel haben ... Bindestricht und Genitiv-s fehlen. Vorschlag: "[25] Für die Version 3.18 des Linux-Kernels haben ..." Gruß Volker -- Volker Grabsch ---<<(())>>--- _______________________________________________ fsfe-de mailing list [email protected] https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de
