Je suppose que tu as contacté les auteurs du site ILV pour
t'assurer qu'il ne s'agit pas d'une simple erreur sur les
plus de 2000 oeuvres publiees sur le site ?

Ensuite quel est l'interet d'une oeuvre "libre" si on
ne peut pas la publier sur son propre site web au format
de son choix ? Faut-il interdire le "libre" au nom
du bon gout ?

Sincerement,

Laurent

On Thu, 2005-07-28 at 01:00 +0200, Antoine wrote:
> Hello,
> 
> Sur la liste Creative Commons France
> (http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-fr/2005-July/000434.html), on
> trouve l'annonce d'une version en ligne de Tribune Libre
> (http://www.oreilly.fr/catalogue/tribune-libre.html), ouvrage O'Reilly
> rassemblant des textes écrits par quelques "grands noms" du libre
> (Stallman, Larry Wall...)
> 
> Deux problèmes :
> 
> 1. La version en ligne existe déjà, sur le site O'Reilly lui-même
> (http://www.oreilly.fr/divers/tribune-libre/index.html) ; quel intérêt
> de le publier une deuxième fois, qui plus est sous le format d'affichage
> extrêmement pénible adopté par In Libro Veritas (en 2005, on penserait
> que les webmestres ont enfin compris qu'un site Web n'est pas un livre
> où l'on tourne les pages tous les 1500 signes). In Libro Veritas semble
> annoncer comme une exclusivité ce qui n'est qu'une duplication inutile
> d'effort, sans faire aucun lien vers la version originale plus agréable
> à lire.
> 
> 2. Surtout, le site In Libro Veritas prétend que ces textes sont publiés
> sous licence "Creative Commons by-nc-nd" (cherchez bien, c'est le
> macaron en bas à droite de
> http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre2208.html). Seulement, le
> copyright original n'est pas du tout le même : on le trouve  sur la
> version anglaise, elle aussi en ligne
> (http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/copyright.html). En
> résumé, certains chapitres sont sous licence libre copyleft (GPL),
> d'autres sont diffusables librement sans modification. Par contre,
> aucune mention d'une quelconque licence Creative Commons : normal,
> puisque celles-ci n'existaient ni lors de la publication du livre ni au
> moment de la traduction française.
> 
> Il s'agit donc non seulement d'une initiative inutile, mais qui viole
> carrément la volonté des auteurs (si on met un texte sous licence libre
> et copyleft comme la GPL, ce n'est pas pour le voir réapparaître sous
> une Creative Commons "by-nc-nd"). On se demande l'intérêt, si ce n'est
> de surfer sur la vague des Creative Commons sans se donner la peine
> d'instruire les lecteurs sur les droits véritables que leur ont conféré
> les auteurs des textes : imaginez que votre logiciel sous GPL soit
> téléchargeable ailleurs avec la mention "non-commercial" à la place de
> la licence originale.
> 
> (NB : O'Reilly France n'est pas très clair non plus, puisque la
> traduction disponible en ligne sur leur site ne mentionne pas les infos
> de copyright disponibles sur la version anglaise. Et on se demande
> comment cette maison d'édition a pu "autoriser" In Libro Veritas à
> changer la licence de ces textes... si c'est bien le cas.)
> 
> Amicalement,
> 
> Antoine.
> 
> 



_______________________________________________
Liste de discussion FSF France.
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfe-france

Répondre à