Salut à tous, Depuis quelques temps, je cherche un moyen simple de rendre du ""contenu"" (Wiki, site web, documentation) libre en évitant une majorité des problèmes de compatibilité.
Dans toutes les approches utilisées, j'étais tomber sur celle de Emacswiki[1] (le wiki d'Alex Schroeder) qui ne semble pas la plus mauvaise : """ This work is licensed to you under version 2 of the GNU General Public License. Alternatively, you may choose to receive this work under any other license that grants the right to use, copy, modify, and/or distribute the work, as long as that license imposes the restriction that derivative works have to grant the same rights and impose the same restriction. For example, you may choose to receive this work under the GNU Free Documentation License, the CreativeCommons ShareAlike License, the XEmacs manual license, or similar licenses. """ L'idée d'une notice (est-ce une licence ? vaste question) de ce genre pourrait peut-être permettre d'éviter certains problèmes de compatibilité en assurant que l'oeuvre reste toujours libre. J'ai tenté une traduction imparfaite de la notice (il est bien entendu que l'on fait référence aux licences en anglais et que la traduction ne couvre que la notice elle-même) : """ Cette oeuvre vous est distribuée sous la version 2 de la GNU General Public License. Alternativement, vous pouvez choisir de recevoir cette oeuvre sous n'importe quelle autre licence qui accorde le droit de l'utiliser, copier, modifier, et/ou distribuer le travail, aussi longtemps que cette licence impose la restriction que les oeuvres dérivées doivent accorder les mêmes droits/libertés et imposent la même restriction. Par exemple, vous pouvez choisir de recevoir ce travail sous la GNU Free Documentation License, la licence CreativeCommons ShareAlike, la licence XEmacs, ou les licences semblables. """ Les points ouverts sont les suivants : * Quelle est la validité et la portée d'une telle notice ? ** Existe-il des possibilités pratiques pour ne pas la respecter ? (sur la forme ou le fond de la notice) * Est-ce que la traduction proposée reflète la notice en anglais ? Je sais qu'il existe d'autres questions sur le sujet mais il me semble mieux de limiter la discussion à ce texte. Un grand merci, adulau [1] http://www.emacswiki.org/ -- -- Alexandre Dulaunoy (adulau) -- http://www.foo.be/ -- http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html -- "Knowledge can create problems, it is not through ignorance -- that we can solve them" Isaac Asimov _______________________________________________ Liste de discussion FSF France. http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfe-france
