This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "FusionForge".

The branch, 6.1 has been updated
       via  d77356173350b0d45dea38f5745dfe4da776da45 (commit)
      from  f80db676ca49bd3822c28154fca8b4005961c9a9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
https://scm.fusionforge.org/anonscm/gitweb/?p=fusionforge/fusionforge.git;a=commitdiff;h=d77356173350b0d45dea38f5745dfe4da776da45

commit d77356173350b0d45dea38f5745dfe4da776da45
Author: Marc-Etienne Vargenau <[email protected]>
Date:   Wed May 2 15:10:11 2018 +0200

    Update Catalan translation

diff --git a/src/locale/ca.po b/src/locale/ca.po
index 7bbaa8b..876392c 100644
--- a/src/locale/ca.po
+++ b/src/locale/ca.po
@@ -658,9 +658,8 @@ msgid "Document Folder"
 msgstr ""
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Name is required"
-msgstr "El nom està reservat pel CVS."
+msgstr "Es necessita un nom"
 
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
@@ -839,6 +838,8 @@ msgid ""
 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
 "download server)."
 msgstr ""
+"Es refereix al títol relativament breu del document (ex. Com es fa per usar "
+"el servidor de baixades)."
 
 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
@@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Descripció"
 
 #: common/docman/views/addfile.php:92
 msgid "A brief description to be placed just under the title."
-msgstr ""
+msgstr "Una breu descripció situada justament sota el títol."
 
 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
 msgid "Both fields are used by the document search engine."
@@ -911,9 +912,9 @@ msgstr ""
 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "(at least %s characters)"
-msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
+msgstr "(a mínim %s caràcters)"
 
 #: common/docman/views/addfile.php:116
 #, fuzzy
@@ -1370,7 +1371,6 @@ msgstr ""
 #: common/docman/views/listfile.php:248
 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
-#, fuzzy
 msgid "View this document"
 msgstr "Visualitza la documentació"
 
@@ -2395,7 +2395,6 @@ msgid "Mailing List exists with same name."
 msgstr "Nom de la llista de correu:"
 
 #: common/forum/Forum.class.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Error Adding Forum"
 msgstr "Error afegint un fòrum"
 
@@ -2560,9 +2559,8 @@ msgstr "Per"
 
 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
-#, fuzzy
 msgid "Reply"
-msgstr "respon"
+msgstr "Respon"
 
 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
 msgid "Current File"
@@ -2979,7 +2977,6 @@ msgid "Failed to find user %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
 
 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
-#, fuzzy
 msgid "User Added Successfully"
 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
 
@@ -3000,9 +2997,8 @@ msgid "Illegal character in name."
 msgstr "Caràcter il·legal al nom."
 
 #: common/include/account.php:84
-#, fuzzy
 msgid "Name is reserved."
-msgstr "El nom està reservat pel CVS."
+msgstr "El nom està reservat."
 
 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
 #: common/include/User.class.php:355
@@ -3180,9 +3176,8 @@ msgid "Error: Cannot get group id: %s"
 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
 
 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
-#, fuzzy
 msgid "Could not get permission."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir permís."
 
 #: common/include/Group.class.php:448
 #, fuzzy, php-format
@@ -3538,9 +3533,9 @@ msgid "Submitted Description"
 msgstr "Descripció tramesa"
 
 #: common/include/Group.class.php:2696
-#, fuzzy
 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
-msgstr "Si us plau, visiteu la següent URL per a completar el canvi d'adreça:"
+msgstr ""
+"Si us plau visiteu la següent URL per a aprovar o rebutjar aquest projecte"
 
 #: common/include/Group.class.php:2708
 #, php-format
@@ -4415,9 +4410,9 @@ msgid "Cannot create directory:"
 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
 
 #: common/include/Storage.class.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
-msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
+msgstr "El fitxer %1$s no es pot moure a l'ubicació permanent: %2$s."
 
 #: common/include/Storage.class.php:70
 #, fuzzy, php-format
@@ -4455,9 +4450,8 @@ msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
 
 #: common/include/User.class.php:332
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Password"
-msgstr "Contrasenya no vàlida:"
+msgstr "Contrasenya no vàlida"
 
 #: common/include/User.class.php:337
 #, fuzzy
@@ -4481,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 #: www/people/admin/index.php:53 www/people/admin/index.php:66
 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
 msgid "Insert Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la inserció"
 
 #: common/include/User.class.php:443
 #, fuzzy
@@ -5082,9 +5076,8 @@ msgid "Hours Recorded"
 msgstr "Les puntuacions han estat desades"
 
 #: common/reporting/report_utils.php:1069
-#, fuzzy
 msgid " Hours"
-msgstr "Hores"
+msgstr " Hores"
 
 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
 #: www/reporting/timecategory.php:42
@@ -5102,14 +5095,12 @@ msgid "Error: search query too short"
 msgstr ""
 
 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
-#, fuzzy
 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
-msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: Es requereix el títol de l'enquesta"
+msgstr "Ha fallat l'actualització: Es requereix el títol de l'enquesta"
 
 #: common/survey/Survey.class.php:113
-#, fuzzy
 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
-msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: Es requereixen les preguntes de l'enquesta"
+msgstr "Ha fallat l'actualització: Es requereixen les preguntes de l'enquesta"
 
 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
 msgid "The Survey data is not filled"
@@ -5325,9 +5316,8 @@ msgid "Update Settings"
 msgstr ""
 
 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
-#, fuzzy
 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
-msgstr "Establiu preferències com temps d'expiració,adreces de correu"
+msgstr "Establiu preferències com temps d'expiració, adreces de correu."
 
 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
@@ -5649,7 +5639,6 @@ msgid "Change"
 msgstr "Canvi"
 
 #: common/tracker/actions/browse.php:335 common/tracker/actions/browse.php:445
-#, fuzzy
 msgid "Advanced queries"
 msgstr "Cerca avançada"
 
@@ -6249,7 +6238,6 @@ msgid "Could Not Attach File to Item: "
 msgstr ""
 
 #: common/tracker/actions/tracker.php:220
-#, fuzzy
 msgid "Updated Successfully"
 msgstr "Actualitzat amb èxit"
 
@@ -6284,7 +6272,6 @@ msgid "File Upload: Successful"
 msgstr "Fitxer pujat: amb èxit"
 
 #: common/tracker/actions/tracker.php:389
-#, fuzzy
 msgid "File Delete"
 msgstr "Suprimeix el fitxer"
 
@@ -6551,14 +6538,12 @@ msgstr ""
 
 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Artifact"
-msgstr "ID no vàlid"
+msgstr "Artifact no vàlid"
 
 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
-#, fuzzy
 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
-msgstr "ID no vàlid"
+msgstr "ArtifactHistory ID no vàlid"
 
 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
@@ -7304,9 +7289,9 @@ msgid "I am Really Sure"
 msgstr "N'estic ben segur"
 
 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
-msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
+msgstr "Suprimeix rastrejador %s permanentment"
 
 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
 msgid ""
@@ -7797,7 +7782,6 @@ msgid "Leave project"
 msgstr "Grups privats"
 
 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
-#, fuzzy
 msgid "Private project"
 msgstr "Grups privats"
 
@@ -8118,9 +8102,8 @@ msgid "List the last 10 pieces of news posted by the 
project members."
 msgstr ""
 
 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Project Members"
-msgstr "Llista de membres del projecte"
+msgstr "Membres del projecte"
 
 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
 msgid "Project Admins"
@@ -8446,9 +8429,9 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
 #: www/softwaremap/full_list.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
-msgstr "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
+msgstr "<strong>%d</strong> projectes al conjunt de resultats."
 
 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
@@ -8551,7 +8534,6 @@ msgstr "Adreça de correu no vàlida"
 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
 #: www/include/user_profile.php:87
-#, fuzzy
 msgid "Login Name"
 msgstr "Nom d'inici de sessió"
 
@@ -9744,7 +9726,6 @@ msgstr "Paràmetre no vàlid"
 
 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to access this page"
 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina"
 
@@ -9931,7 +9912,6 @@ msgstr "Informació del compte"
 #: www/project/memberlist.php:50
 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
-#, fuzzy
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
@@ -10261,9 +10241,9 @@ msgstr "No s'han trobat coincidències per “%s”"
 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search results for “%s”"
-msgstr "Resultats de cerca per <em>%s</em>"
+msgstr "Resultats de cerca per “%s”"
 
 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
@@ -11696,9 +11676,8 @@ msgid "Apply filter"
 msgstr ""
 
 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
-#, fuzzy
 msgid "Versions:"
-msgstr "Versió:"
+msgstr "Versions:"
 
 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
@@ -12651,7 +12630,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
 msgid "Deny"
@@ -12825,7 +12804,7 @@ msgstr "No hi ha tipus de fitxers disponibles"
 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nom"
 
 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
@@ -13594,7 +13573,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
 msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "base de dades"
 
 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
@@ -13699,7 +13678,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
 msgid "Home, Ftp"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina inicial, FTP"
 
 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
@@ -14582,9 +14561,8 @@ msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Pàgina principal"
+msgstr "Pàgina"
 
 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
 #, fuzzy
@@ -14702,9 +14680,8 @@ msgstr "Aquesta clau hash de confirmació existeix més 
d'un cop."
 
 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
 #: www/account/unsubscribe.php:48
-#, fuzzy
 msgid "Invalid confirmation hash."
-msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
+msgstr "Clau hash de confirmació no vàlida."
 
 #: www/account/change_email-complete.php:61
 msgid "Email Change Complete"
@@ -14820,9 +14797,9 @@ msgid "Congratulations. You have changed your password."
 msgstr ""
 
 #: www/account/change_pw.php:80
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
-msgstr "Ara haurieu de %1$s tornar a UserPrefs %2$s."
+msgstr "Ara haurieu de <a href=\"%s\">tornar a UserPrefs</a>."
 
 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
 #: www/admin/userlist.php:140
@@ -15241,14 +15218,13 @@ msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
 msgstr ""
 
 #: www/account/register.php:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
 msgstr ""
-"<p>Felicitats. Us heu registrat a %1$s.  <p> Ara se us està enviant un "
-"correu de confirmació per a verificar la vostra adreça de correu. Visiteu "
-"l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el vostre compte."
+"Ara se us està enviant un correu de confirmació per a verificar la vostra "
+"adreça de correu. Visiteu l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el "
+"vostre compte."
 
 #: www/account/register.php:121
 #, php-format
@@ -15433,9 +15409,8 @@ msgstr "Fòrums"
 #: www/activity/index.php:322
 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Nom del nou projecte"
+msgstr "Directori"
 
 #: www/admin/admin_table.php:41
 #, php-format
@@ -15443,9 +15418,9 @@ msgid "Create a new %s below:"
 msgstr "Crea un nou %s a sota:"
 
 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s successfully added."
-msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
+msgstr "%s afegit(s) amb èxit."
 
 #: www/admin/admin_table.php:118
 #, php-format
@@ -15457,13 +15432,13 @@ msgstr ""
 "una publicació de fitxer."
 
 #: www/admin/admin_table.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
 "project."
 msgstr ""
-"No podeu suprimir la llicència %1$s ja que actualment està referenciada en "
-"un projecte."
+"No podeu suprimir la llicència %s ja que actualment està referenciada en un "
+"projecte."
 
 #: www/admin/admin_table.php:135
 #, php-format
@@ -15510,9 +15485,8 @@ msgstr "Edita la taula de %1s"
 
 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Error creating group"
-msgstr "Error al crear un objecte de grup"
+msgstr "Error al crear grup"
 
 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
 #, php-format
@@ -15755,9 +15729,9 @@ msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
 msgstr ""
 
 #: www/admin/globalroleedit.php:126
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "User %s removed successfully"
-msgstr "Usuari suprimit amb èxit"
+msgstr "Usuari %s suprimit amb èxit"
 
 #: www/admin/globalroleedit.php:130
 #, fuzzy, php-format
@@ -15959,9 +15933,9 @@ msgid "User Maintenance"
 msgstr "Manteniment dels usuaris"
 
 #: www/admin/index.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
-msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%d</strong>"
 
 #: www/admin/index.php:53
 msgid "Display Full User List/Edit Users"
@@ -16278,7 +16252,6 @@ msgid "Newsbytes Rejected."
 msgstr "NewsBytes rebutjat."
 
 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
-#, fuzzy
 msgid "News Admin"
 msgstr "Administració de les notícies"
 
@@ -16365,9 +16338,9 @@ msgid "%d users"
 msgstr "Afegeix un usuari"
 
 #: www/admin/pluginman.php:246
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d projects"
-msgstr "%1$s projectes"
+msgstr "%d projectes"
 
 #: www/admin/pluginman.php:257
 msgid "Inactive"
@@ -16439,7 +16412,6 @@ msgstr[1] "Cerca d'usuari amb criteris"
 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
 #: www/top/topusers.php:64
-#, fuzzy
 msgid "Real Name"
 msgstr "Nom real"
 
@@ -16519,14 +16491,12 @@ msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil Unix)"
 
 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
-#, fuzzy
 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
-msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
+msgstr "Nom complet de categoria (80 caràcters com a màxim)"
 
 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
-msgstr "Descripció de categoria (VARCHAR 255)"
+msgstr "Descripció de categoria (255 caràcters com a màxim)"
 
 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
 msgid "Browse Trove Tree"
@@ -16697,9 +16667,8 @@ msgid "Operations"
 msgstr "Operacions"
 
 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
-#, fuzzy
 msgid "This user is not a member of any project."
-msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
+msgstr "Aquest usuari no és membre de cap projecte."
 
 #: www/admin/useredit.php:289
 #, fuzzy
@@ -17543,7 +17512,6 @@ msgstr "Edita publicacions"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
 #: www/frs/admin/qrs.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Release Date"
 msgstr "Data de publicació"
 
@@ -17601,13 +17569,12 @@ msgid "Submit/Refresh"
 msgstr "Tramet/Refresca"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
-#, fuzzy
 msgid "Add Files To This Release"
-msgstr "Pas 3: Edita els fitxers en aquesta publicació"
+msgstr "Afegeix fitxers a aquesta publicació"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
-msgstr ""
+msgstr "Ara, escolliu un fitxer per pujar-lo al sistema."
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
 #, php-format
@@ -17643,9 +17610,8 @@ msgstr ""
 "apareixeran a la vostra pàgina de resum de baixades."
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
-#, fuzzy
 msgid "Processor"
-msgstr "Tipus de processador"
+msgstr "Processador"
 
 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
 msgid "Update/Refresh"
@@ -17680,48 +17646,44 @@ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
 msgstr "Feu clic aquí a %1$s per la publicació ràpida d'un fitxer %2$s"
 
 #: www/frs/admin/index.php:127
-#, fuzzy
 msgid "Packages"
-msgstr "Paquet"
+msgstr "Paquets"
 
 #: www/frs/admin/index.php:128
 msgid ""
 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
 "however you like."
 msgstr ""
+"Podeu usar els paquets per agrupar diferents publicacions de fitxers "
+"conjuntament, o usar-lo com vulgueu."
 
 #: www/frs/admin/index.php:129
-#, fuzzy
 msgid "An example of packages:"
-msgstr "Afegeix fragments al paquet"
+msgstr "Un exemple de paquets:"
 
 #: www/frs/admin/index.php:131
-#, fuzzy
 msgid "Your Packages:"
-msgstr "Paquet:"
+msgstr "Els vostres paquets:"
 
 #: www/frs/admin/index.php:133
 msgid "Define your packages"
-msgstr ""
+msgstr "Definiu els vostres paquets"
 
 #: www/frs/admin/index.php:134
-#, fuzzy
 msgid "Create new releases of packages"
-msgstr "Per a crear una nova publicació, feu clic aquí."
+msgstr "Creeu noves publicacions de paquets"
 
 #: www/frs/admin/index.php:136
-#, fuzzy
 msgid "Releases of Packages"
-msgstr "Notes de publicació"
+msgstr "Publicacions de paquets"
 
 #: www/frs/admin/index.php:137
 msgid "A release of a package can contain multiple files."
-msgstr ""
+msgstr "La publicació d'un paquet pot contenir múltiples fitxers."
 
 #: www/frs/admin/index.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Examples of Releases"
-msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
+msgstr "Exemples de publicacions"
 
 #: www/frs/admin/index.php:140
 msgid ""
@@ -18086,6 +18048,8 @@ msgid ""
 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
 "into a bug."
 msgstr ""
+"Aquest és l'avantatge afegit de permetre a un administrador convertir una "
+"petició de suport en un error (bug)."
 
 #: www/include/html.php:401
 msgid ""
@@ -19405,7 +19369,6 @@ msgid "Missing skill name."
 msgstr "Paràmetre perdut"
 
 #: www/people/admin/index.php:84
-#, fuzzy
 msgid "Add/Change Categories"
 msgstr "Afegeix/edita categories"
 
@@ -19571,7 +19534,6 @@ msgid "Posting fetch failed: %s"
 msgstr "L'enviament ha fallat"
 
 #: www/people/editjob.php:154
-#, fuzzy
 msgid "No such posting for this project"
 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
 
@@ -19606,9 +19568,9 @@ msgid "User updated successfully"
 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
 
 #: www/people/editprofile.php:100
-#, fuzzy, php-format
+, php-format
 msgid "Failed to add the skill %s"
-msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
+msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat %s"
 
 #: www/people/editprofile.php:102
 msgid "Skill added successfully"
@@ -19679,9 +19641,9 @@ msgid "No skills selected to delete."
 msgstr "No hi ha habilitats seleccionades per suprimir."
 
 #: www/people/editprofile.php:187
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Failed to delete any skills: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat: %s"
 
 #: www/people/editprofile.php:189
 #, fuzzy
@@ -19813,6 +19775,8 @@ msgid ""
 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
 "openings. Commercial use is prohibited."
 msgstr ""
+"El tauler destinat a sol·licituds d'ajuda dels projectes de %s serveix per a "
+"col·laboracions voluntàries no comercials. L'ús comercial està prohibit."
 
 #: www/people/index.php:69
 msgid ""
@@ -19820,22 +19784,31 @@ msgid ""
 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
 "openings.)"
 msgstr ""
+"Els llistats de projecte resten oberts durant dues setmanes, o fins que els "
+"tanqui el remitent, el que passi abans. (Els administradors dels projectes "
+"sempre poden reenviar sol·licituds ja expirades.)"
 
 #: www/people/index.php:73
 msgid ""
 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
 msgstr ""
+"Exploreu a través del menú de categories per a trobar projectes que cerquin "
+"la vostra ajuda."
 
 #: www/people/index.php:77
 msgid ""
 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
 "your project administration page."
 msgstr ""
+"Si sou un administrador de projecte, inicieu una sessió i envieu peticions "
+"d'ajuda a través de la vostra pàgina d'administració de projecte."
 
 #: www/people/index.php:81
 msgid ""
 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
 msgstr ""
+"Per a suggerir noves categories de feina, envieu una petició a través del "
+"gestor de suport."
 
 #: www/people/index.php:86
 msgid "Last posts"
@@ -19895,7 +19868,6 @@ msgid "Error inserting into job inventory: "
 msgstr "Error a l'inserir a l'inventari d'habilitats"
 
 #: www/people/people_utils.php:217
-#, fuzzy
 msgid "Added to job inventory"
 msgstr "Afegit a l'inventari d'habilitats"
 
@@ -19909,9 +19881,8 @@ msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID no vàlid"
 
 #: www/people/people_utils.php:393
-#, fuzzy
 msgid "No categories found."
-msgstr "No s'han trobat categories"
+msgstr "No s'han trobat categories."
 
 #: www/people/people_utils.php:438
 msgid "Date Opened"
@@ -20046,9 +20017,9 @@ msgid "Category Name"
 msgstr "Nom de la categoria"
 
 #: www/pm/admin/index.php:243
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Modify a Category in: %s"
-msgstr "Modifica una categoria a"
+msgstr "Modifica una categoria a: %s"
 
 #: www/pm/admin/index.php:253
 msgid ""
@@ -20591,7 +20562,6 @@ msgid "View Subprojects"
 msgstr "Subprojecte"
 
 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
-#, fuzzy
 msgid "Add Task"
 msgstr "Afegeix tasca"
 
@@ -21066,9 +21036,8 @@ msgid "Project WWW directory on shell server:"
 msgstr "Directori WWW de projecte al servidor de shell:"
 
 #: www/project/admin/index.php:134
-#, fuzzy
 msgid "Descriptive Project Name"
-msgstr "Nom de grup descriptiu"
+msgstr "Nom de projecte descriptiu"
 
 #: www/project/admin/index.php:141
 #, fuzzy
@@ -21332,16 +21301,14 @@ msgid "Active Tools"
 msgstr "Actiu"
 
 #: www/project/admin/tools.php:152
-#, fuzzy
 msgid "Use Project Activity"
-msgstr "Activitat de projecte"
+msgstr "Usa activitat de projecte"
 
 #: www/project/admin/tools.php:165
 msgid "Use Forums"
 msgstr "Usa els fòrums"
 
 #: www/project/admin/tools.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Use Trackers"
 msgstr "Usa el rastrejador"
 
@@ -21350,14 +21317,12 @@ msgid "Use Mailing Lists"
 msgstr "Usa les llistes de correu"
 
 #: www/project/admin/tools.php:204
-#, fuzzy
 msgid "Use Tasks"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Usa les tasques"
 
 #: www/project/admin/tools.php:217
-#, fuzzy
 msgid "Use Documents"
-msgstr "Usa els fòrums"
+msgstr "Usa el gestor de documents"
 
 #: www/project/admin/tools.php:230
 msgid "Use Surveys"
@@ -21368,9 +21333,8 @@ msgid "Use News"
 msgstr "Usa les notícies"
 
 #: www/project/admin/tools.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Use Source Code"
-msgstr "Font IP"
+msgstr "Usa SCM"
 
 #: www/project/admin/tools.php:269
 msgid "Use File Release System"
@@ -21399,7 +21363,6 @@ msgid "Documents Admin"
 msgstr "Administració del fòrum"
 
 #: www/project/admin/tools.php:333
-#, fuzzy
 msgid "Survey Admin"
 msgstr "Administració de l'enquesta"
 
@@ -21420,7 +21383,6 @@ msgid "Role not selected"
 msgstr "Rebutja els seleccionats"
 
 #: www/project/admin/users.php:109 www/project/admin/users.php:166
-#, fuzzy
 msgid "Member Added Successfully"
 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
 
@@ -21982,7 +21944,6 @@ msgid "Add Entry"
 msgstr "Afegeix una entrada"
 
 #: www/reporting/timeadd.php:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
 "Task and category to record your time in."
@@ -22373,7 +22334,6 @@ msgstr ""
 "codi."
 
 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 www/snippet/addversion.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Error: snippet does not exist"
 msgstr "Error: Aquest fragment de codi no existeix"
 
@@ -22451,25 +22411,22 @@ msgid "Paste the Code Here"
 msgstr "Enganxeu el codi aquí"
 
 #: www/snippet/addversion.php:128
-#, fuzzy
 msgid "Error: snippet_package does not exist"
-msgstr "Error, Error - paquet_fragment_codi no existeix"
+msgstr "Error: paquet_fragment_codi no existeix"
 
 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
 msgid "Error doing snippet package version insert"
 msgstr "Error fent la inserció d'una versió d'un paquet de fragment de codi!"
 
 #: www/snippet/addversion.php:156
-#, fuzzy
 msgid "New snippet package"
-msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
+msgstr "Nou paquet de fragments de codi"
 
 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
 msgstr "La versió del paquet de fragments de codi s'ha afegit amb èxit."
 
 #: www/snippet/addversion.php:166
-#, fuzzy
 msgid "Add snippet to package"
 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
 
@@ -22712,9 +22669,8 @@ msgid "Browse by Language"
 msgstr "Navega per idioma"
 
 #: www/snippet/package.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Error doing snippet package insert"
-msgstr "Error, Error - paquet_fragment_codi no existeix"
+msgstr "Error fent la inserció d'un paquet de fragment de codi!"
 
 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
 #: www/snippet/package.php:127
@@ -22902,11 +22858,11 @@ msgstr "<strong>%1$s</strong> oberts 
/<strong>%2$s</strong> total"
 
 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
 #: www/trove/index.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
-msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
-msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
+msgstr[0] "<strong>%d</strong> projectes al conjunt de resultats."
+msgstr[1] "<strong>%d</strong> projectes al conjunt de resultats."
 
 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
 #, php-format
@@ -22917,9 +22873,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
-msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Percentil d'activitat: <strong>%3.0f</strong>"
 
 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
 msgid "Software Map"
@@ -22931,9 +22887,8 @@ msgid "That Trove category does not exist"
 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
 
 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
-#, fuzzy
 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
-msgstr "Ara es limita la vista als projectes en les següents categories"
+msgstr "Ara es limita la vista als projectes en les següents categories:"
 
 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
 msgid "Remove This Filter"
@@ -22991,9 +22946,9 @@ msgid "Displayed data: only last 24 months."
 msgstr ""
 
 #: www/stats/i18n.php:32
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
-msgstr "Distribucions d'idiomes"
+msgstr "%s Estadístiques I18n: Distribucions d'idiomes"
 
 #: www/stats/i18n.php:54
 msgid "Total Non-English"
@@ -23157,22 +23112,25 @@ msgstr "No heu escollit cap llicència"
 
 #: www/survey/admin/index.php:58
 msgid "It's simple to create a survey."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una enquesta és simple."
 
 #: www/survey/admin/index.php:62
 msgid "Create questions and comments using the forms above."
-msgstr ""
+msgstr "Creeu preguntes i comentaris usant els formularis anteriors."
 
 #: www/survey/admin/index.php:65
 msgid ""
 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
 "strong> list of questions)."
 msgstr ""
+"Creeu una enquesta, llisteu les preguntes en ordre (escolliu-les de la "
+"<strong>vostra</strong> llista de preguntes)."
 
 #: www/survey/admin/index.php:68
 #, php-format
 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
 msgstr ""
+"Enllaceu amb l'enquesta usant aquest format: %s on XX és el nom de l'enquesta"
 
 #: www/survey/admin/index.php:73
 #, php-format
@@ -23182,12 +23140,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: www/survey/admin/question.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Edit a Question"
 msgstr "Edita una pregunta"
 
 #: www/survey/admin/question.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Add a Question"
 msgstr "Afegeix una pregunta"
 
@@ -23433,6 +23389,8 @@ msgid ""
 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
 msgstr ""
+"La informació obtinguda en aquestes enquestes no es vendrà mai a terceres "
+"parts ni serà utilitzada per demanar-vos que compreu bens o serveis."
 
 #: www/survey/privacy.php:44
 msgid ""
@@ -23440,24 +23398,33 @@ msgid ""
 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
 "understand the quality of a given project."
 msgstr ""
+"Aquesta informació es recull per construir un perfil dels projectes i "
+"desenvolupadors que s'estan desenvolupant. Aquest perfil ajudarà els "
+"visitants del lloc a entendre la qualitat d'un determinat projecte."
 
 #: www/survey/privacy.php:47
 msgid ""
 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
 "project administrators or the public or third parties."
 msgstr ""
+"Els ID's dels que responen les enquestes són eliminats i no són visibles per "
+"administradors de projecte, el públic o terceres parts."
 
 #: www/survey/privacy.php:50
 msgid ""
 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
 "specific users or developers."
 msgstr ""
+"La informació recollida només s'utilitza en forma agregada, no per "
+"singularitzar usuaris específics o desenvolupadors."
 
 #: www/survey/privacy.php:53
 msgid ""
 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
 msgstr ""
+"Si hi hagués canvis en aquesta política, afectarien només dades futures "
+"recollides i l'usuari naturalment tindria l'opció de no participar."
 
 #: www/survey/rating_resp.php:59
 msgid "Vote registered"
@@ -23486,11 +23453,11 @@ msgid "Vote for Survey"
 msgstr "Nom de l'enquesta"
 
 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
 msgstr ""
-"Per alguna raó, l'ID de grup o l'ID d'enquesta no ho han fet a aquesta pàgina"
+"Per alguna motiu, l'ID de grup o l'ID d'enquesta no ho han fet a aquesta "
+"pàgina"
 
 #: www/survey/survey_resp.php:41
 msgid "Survey Complete"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 src/locale/ca.po | 279 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 156 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
FusionForge

_______________________________________________
Fusionforge-commits mailing list
[email protected]
http://lists.fusionforge.org/cgi-bin/mailman/listinfo/fusionforge-commits

Reply via email to