Boas.

Moitas grazas pola nova. Non facía falta que dixeras que coordinaba
eu, o que nos fai falta e ter os produtos en galego.on

Teño un par de cousas que contestar de correos anteriores.

VirtualBox lévoo eu personalmente, porque foi dos primeiros proxectos
que tradución, igual que o OmegaT. Gústanme bastante e creo que podo
atendelos. O OmegaT ten traducido o 100% da interface, o paquete
minimal e agora hai outra persoa que se vai encargar da documentación.
Con respecto ao VirtualBox, estouno facendo eu, entre a Oficina de
Software Libre é o meu tempo e tivo unha moi boa colaboración de Antón
Méixome e Fran Diéguez. Teño pendente 200 cadeas e que espero rematar
para a próxima versión. E xa teño reportados uns cantos bugs que a
xente atopou e solucionados, pendentes de enviar coa nova tradución.
Non sei se pode traducir outra xente, imaxinome que sí, pero teríamos
que coordinarnos. O traballo que fixen en VirtualBox é co qt-linguist
co que non se reaproveita nada para outras ferramentas de tradución e
ademáis traballa con ficheiros .ts.

Con respecto a Mozilla, por agora só estou eu, no que se refire a
tradución. Hai xente botando unha man puntualmente traducindo cadeas
que poño relativas ás páxinas web ou cando pregunto algunha dúbida
concreta. Básicamente o que fixen ata agora, foi fixar terminoloxía
que a comunidade acordou ou que se está a seguir nos outros proxectos
grandes como poden ser GNOME e OpenOffice para manter un estilo. Sobre
todo uniformización nas traducións. Miña idea é traducir todo mediante
web, o aplicativo chamase Narro. A xente rexistrase nel e ponse a
traducir. As traducións quedan como suxestións. Pódense votar as
suxestións doutras persoas. Despois, eu teño que aprobalas e así
mantense o mesmo estilo. Ou modifico esa suxestión e aproboa. Así
poderase manter unha norma e un estilo. Así evitamos que cada un
traduza como queira e mantemos unha tradución de calidade. Se desde
Mozilla nos deixan traballar así, como coordiandor ese será o método
que empregue e que deixe documentado o día que non poida seguir ou que
a comunidade prefira pór outro coordinador porque non está contenta
coa miña labor ou coa forma de levar as cousas.

A día de hoxe non podo contar moito, xa que aínda estou descubrindo
como facer as cousas e obtendo permisos para poder xestionar o
repositorio galego.

Con respecto ao sitio moz.dev, non teño conta para xestionalo. Fágoo
desde a conta de grueiro, que me cedeu voluntariamente e sen pedirlla.
Foi un acto del e que o honra. Non teño moito idea de xestionar
galician.mozdev. O que entendo é que te descargas o por cvs o sitio e
cando fas as modificacións volves a subilas. Pero non sei en que
plataforma traballamos e como. Paréceme arcaica e aínda non sei o que
podemos facer e o que non (en canto ao que temos que manter, que
podemos cambiar, etc). Estaría mellor ter un CMS e poder traballar con
el mediante os paneis de administración. Pero bueno, todo se andará.

Perdoade por un correo tan longo e no que mesturo temas. Pero é que
onte a conexión non ía nin pa dios e non puiden contestar.

Un saúdo.

2010/10/6 damufo <damufo en gmail.com>:
> Boas:
>
> Queda pendurada a nova Sobre o estado dos aplicativos de mozilla en
> http://www.trasno.net/
>
>
> En 2010/10/05 17:10, Miguel Branco escribiu:
>>
>> Corrixido, tes que perdoar: é que hai bastantes usuarios rexistrados e
>> algúns tiñades roles non definidos
>
>>
>> Só é unha suxerencia, se poñedes a nova en mozdev ou lígase a nova
>> igualmente para facervos ruído.
>>
>> 2010/10/5 damufo <damufo en gmail.com <mailto:damufo en gmail.com>>
>>
>>
>>
>>
>>    En 2010/10/05 15:06, Miguel Branco escribiu:
>>
>>        suxestión: poñede a nova en trasno
>>
>>    Non teño permiso.
>>
>>        2010/10/5 damufo <damufo en gmail.com <mailto:damufo en gmail.com>
>>        <mailto:damufo en gmail.com <mailto:damufo en gmail.com>>>
>>
>>
>>            Boas:
>>
>>            En 2010/10/04 22:27, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>
>>                Ola.
>>
>>                Xa están traducidos, as próximas versións de 
>> Firefox e
>>                Thunderbird ao
>>                100%. Na páxina do equipo galego
>>        (http://galician.mozdev.org) as
>>                ligazón a construción das últimas versións destes
>>        produtos na
>>                súa rama
>>                de desenvolvemento. A continuación están as 
>> ligazóns ao
>>                ficheiros .xpi
>>                para polos en galego en probar as traducións.
>>
>>            Moitas grazas!!
>>
>>                Para o Firefox, existe unha release en galego que non
>>        está completa,
>>                para o Thunderbird aínda nada. A ver se mañá 
>> consigo
>>        enviarlles o
>>                repositorio actualizado e conseguimos ter versión
>>        oficial das
>>                proxima
>>                betas destes produtos. Tamén vou a intentar 
>> actualizar os
>>                repositorios
>>                das versións actuais, a 3.6.x do Firefox e a 3.1.x do
>>        Thunderbird, e
>>                xerar os seus .xpi. Despois, quedará na man de 
>> Mozilla
>>        integrar o
>>                traballo realizado.
>>
>>            Enviaremos algún correo a algún sitio para premer?
>>
>>
>>
>>                A ver se podo facer algo coa web. Ou falar cos de 
>> mozdev
>>        e que nos
>>                activen ou cambien a Drupal (que creo que agora teñen
>>        ese CMS ou
>>                pódese solicitar). Sería un avance, porque agora 
>> creo
>>        que son
>>                ficheiros html sen máis (o meu non é a web, nin a 
>> parte
>>        técnica).
>>
>>            No da web podo axudar.
>>
>>
>>                Un saúdo.
>>                _______________________________________________
>>                Galician mailing list
>>        Galician en mozdev.org <mailto:Galician en mozdev.org>
>>        <mailto:Galician en mozdev.org <mailto:Galician en mozdev.org>>
>>
>>        https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>            _______________________________________________
>>            Galician mailing list
>>        Galician en mozdev.org <mailto:Galician en mozdev.org>
>>        <mailto:Galician en mozdev.org <mailto:Galician en mozdev.org>>
>>
>>        https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>
>>
>>
>>        _______________________________________________
>>        Galician mailing list
>>        Galician en mozdev.org <mailto:Galician en mozdev.org>
>>        https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>    _______________________________________________
>>    Galician mailing list
>>    Galician en mozdev.org <mailto:Galician en mozdev.org>
>>    https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>

Responderlle a