Welcome Abdellah, Hi Peter, -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Peter Clifton Sent: Tuesday, January 26, 2010 7:34 PM To: gEDA user mailing list Subject: Re: gEDA-user: gEDA Arabic Translation.
On Tue, 2010-01-26 at 16:59 +0100, ??? ???? ??? (Abdellah Chelli) wrote: > Hi, > > I am Abdellah Chelli, from Algeria. I hope to contribute to the > gEDA/gaf project by translating it to Arabic Language. > > I have already started translation through Launchpad (Not finished > yet). But I want to move upstream*. This will keep me updated with the > project progress. > Peter Clifton told me that I could make translation upstream if I > prefer that. (https://answers.launchpad.net/geda/+question/98378) > > How can I continue translating? Do I need an access to git or it is > well sending .po files? Peter told me that you prefer git patches. > > Cheers, > Abdellah. I'd appreciate if one of the existing translators answered this question, since I'm not familiar with the workflow myself. (Fixing "s/color/colour" for the en_GB translation really doesn't count ;)) My personal suggestion would be to grab the gEDA code from git: http://www.geda.seul.org/wiki/geda:scm git clone git://git.gpleda.org/gaf.git Learn to build and install gEDA from source, then step into the various "po" directories "libgeda/po, gschem/po and (trivially) gattrib/po", and look at making the translations there in your checkout. Since we don't ship Arabic translations at the moment, you will need to "git add <path_to_file>" before they show up in "git diff" output. Best wishes, Peter C. -------- For pcb I would do: git clone git://git.gpleda.org/pcb.git Or git fetch origin master After some time to update your local copy of the repo (or "git pull" if you have commit rights for *upstream*) Then do: cd pcb ./autogen.sh ./configure cd po make update-po For the very first time you may have to copy the .pot template translation file for a start of your arabic po translation file. Start your favourite editor (I use poedit) Do your magical translation thingy ... (which may take a while ;-) Check while in your editor for typos. cd .. git add po/arb.po (for standard arabic) git add op/aao.po (for algerian saharan arabic http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639_macrolanguage#ara) Double check with "git diff" (to be sure) for typos again ;-) or have a fellow countryman check what you have translated. git commit git format-patch ... And send the patch files to geda-user and/or geda-dev mailing lists with "[Patch]" at the beginning of the subject line. Same modus operandus for gEDA/gaf except that gschem, gattrib and libgeda each have a po file. Hope this helps a little bit to get you going. Kind regards, Bert Timmerman. BTW: you probably get mentioned at the "translators" section of http://www.gpleda.org/developer.html as a reward, and kudos from fellow translators :-) _______________________________________________ geda-user mailing list [email protected] http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-user

