> On Aug 10, 2023, at 1:51 PM, Ines Robles
> <[email protected]> wrote:
>
> Many thanks Laurence for addressing my comments and for the providing
> clarifications
>
> I understand the provided motive to not imply the trust to be static.
> Perhaps, one way to convey the potentially varying degree of trust dependant
> on context can be achieved by replacing "wishes" (which is usually attributed
> to human sentiments) and as well as changing "how much" (which represents in
> my understanding a quantity value):
>
> Thus, instead of:
> "This claims set is used by a relying party, server or service to determine
> how much it wishes to trust the entity."
> how about?:
> "This claims set is used by a relying party, server or service to determine
> the applicable trust in the entity."
It’s kind of an important sentence. Appreciate the thoughtful wordsmithing
here. :-)
I like this:
"This claims set is used by a relying party, server or service to determine
the type and degree of trust placed in the entity”
This is OK too:
"This claims set is used by a relying party, server or service to determine
the type and degree of trust attributed to the entity”
LL
_______________________________________________
Gen-art mailing list
[email protected]
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/gen-art