Thank you Laurence,  + 1 as well, both of the suggested sentences are Ok
for me.

Have a nice weekend,

Ines.

On Fri, Aug 11, 2023 at 9:38 PM Smith, Ned <[email protected]> wrote:

> +1 to either of LL's suggestions.
>
> On 8/11/23, 11:28 AM, "lgl securitytheory.com" <[email protected]
> <mailto:[email protected]>> wrote:
>
>
>
>
> > On Aug 10, 2023, at 1:51 PM, Ines Robles <mariainesrobles=
> [email protected] <mailto:[email protected]>>
> wrote:
> >
> > Many thanks Laurence for addressing my comments and for the providing
> clarifications
> >
> > I understand the provided motive to not imply the trust to be static.
> Perhaps, one way to convey the potentially varying degree of trust
> dependant on context can be achieved by replacing "wishes" (which is
> usually attributed to human sentiments) and as well as changing "how much"
> (which represents in my understanding a quantity value):
> >
> > Thus, instead of:
> > "This claims set is used by a relying party, server or service to
> determine how much it wishes to trust the entity."
> > how about?:
> > "This claims set is used by a relying party, server or service to
> determine the applicable trust in the entity."
>
>
> It’s kind of an important sentence. Appreciate the thoughtful wordsmithing
> here. :-)
>
>
> I like this:
> "This claims set is used by a relying party, server or service to
> determine the type and degree of trust placed in the entity”
>
>
> This is OK too:
> "This claims set is used by a relying party, server or service to
> determine the type and degree of trust attributed to the entity”
>
>
> LL
>
>
>
>
>
>
>
>
_______________________________________________
Gen-art mailing list
[email protected]
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/gen-art

Reply via email to