Wouldn't the obvious thing in the Spanish Wikipedia be to differentiate between usuario and usuaria? As in Página del usuario / Página de la usuaria? Andreas
--- On Wed, 5/10/11, patricia morales <[email protected]> wrote: From: patricia morales <[email protected]> Subject: Re: [Gendergap] Wikipedystka To: "Increasing female participation in Wikimedia projects" <[email protected]> Date: Wednesday, 5 October, 2011, 18:10 From: patricia morales <[email protected]> To: Increasing female participation in Wikimedia projects <[email protected]> Sent: Wednesday, October 5, 2011 12:51 PM Subject: Re: [Gendergap] Wikipedystka It seems to me very kind, but not related to the ethymology nor the use of the words (I have not information about Polish). In English you have the male suffix -ian and the female suffix -ienne : comedienne, equestrienne, tragedienne. At the same time you have the suffix -ist for both gender (coming from -ista (Latin) and -istes (old Greek) In Spanish and other langues with differentiaded articles we have: El artista y la artista La wikipedista (female editor) and el wikipedista (male editor). In Spanish and other languages it is sometimes used amig@s for having a gender sensitivity. We could use wikipedist@ , explaining that. best regards, Patricia From: Erik Moeller <[email protected]> To: [email protected] Sent: Wednesday, October 5, 2011 8:18 AM Subject: [Gendergap] Wikipedystka "Wikipedystka", in Polish, describes a female Wikipedian (as opposed to the male "wikipedysta"). As of today, Polish female Wikipedians are no longer called "wikipedysta" if they choose to publicly identify their gender as female. Here are a few examples: http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Tanja5 http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Joanna_Ko%C5%9Bmider http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:AldraW This is also visible in other places, e.g. recent changes on Polish Wikipedia. This change is a result of the roll-out of a new version of our software. Other languages, like German, which also have gender-specific terms to describe users, will be upgraded in the coming days. It's a small thing, but hopefully it'll make gender diversity (and lack thereof) a bit more visible, at least in languages which are more expressive than English. ;-) Cheers, Erik -- Erik Möller VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate _______________________________________________ Gendergap mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap -----Inline Attachment Follows----- _______________________________________________ Gendergap mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
_______________________________________________ Gendergap mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
