Hi Henri,

We're discussing these issues at JaJakarta right now.  I'll get back
to you when we reach a conclusion.  (Whenever that will be..)

> The translations are great ideas, but all three translations have issues:
> 
> As a general issue, there's the question of which community is managing
> them. When we switch the Jakarta site to a lilac and puce look and feel,
> how will the translations respond. When we change the wording on the
> charter, or move Ant to TLP, how do they respond.
> 
> Another issue common to all translations is a confusion between links
> about the translation site and links about Jakarta. Both Ja-Jakarta and
> Kr-Jakarta emulate a Jakarta l&f but the Vendors link on Kr-Jakarta is for
> Kr-Jakarta people, and Acknowledgements/Who We Are on Ja-Jakarta are for
> Ja-Jakarta.
> 
> This has lead to commercialisation. Ja-Jakarta pushes a Japanese Tomcat
> book, Terra-Intl pushes a different set of Jakarta books, I assume the
> vendor on the Kr-Jakarta page is linked to the authors.
> 
> Particular issues:
> 
> * I thought the Korean one was dead due to the copyright at the bottom
> saying 1999-2002. Looking closer I realise that they have the latest 2004
> news. Their list of projects is old, Avalon, Ant, James, OJB, Struts all
> appear. Their news links are broken.
> 
> * Ja-Jakarta has a definite confusion of Ja-Jakarta and Jakarta links
> (though I like that you have an English translation of the front page
> based on client). It has non-Jakarta subprojects listed (Ant, Log4j,
> Struts). The latest news is from May 2005.
> 
> * Terra-Intl doesn't use the Jakarta l&f, but it leads in with book
> advertising and the actual translations are hidden further down. It also
> only translates the front page and not the actual sub-projects.
> 
> ---
> 
> I believe the best solution is along the lines of Ja-Jakarta, but without
> trying to match the Jakarta l&f so much. Unless you actually manage
> ja-jakarta as an umbrella of translation projects, it should probably say
> Translations on the front page and not Subprojects.
> 
> Trademarks/branding also worry me a bit. Do we have to do anything to give
> you permission to use the Feather etc (Apache have been increasingly
> protecting it recently). If we stick with the current l&f, it looks like
> an Apache site, but with no actual affiliation to Apache, so I suspect
> that someday I'll get a browbeating from the board.
> 
> I love the idea of translation sites, but my worries mainly all come down
> to 'How do we maintain oversight?'.
> 
> Thoughts?

Best regards,
-- Shinobu

--
Shinobu "Kawai" Yoshida <[EMAIL PROTECTED]>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to