Hi,

Chris White wrote:
2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide 
translation of non-english bugs.

3) Somewhat similiar to 2, explain to users what the english fields mean, and 
have them fill it out in their own language, then have someone come by and 
translate it for the developers.

While it'd be surely a nice idea to translate the field description, I don't think it's a good idea to have non-english bug reports. I'm native German speaker, and whenever I see German compilation errors I'm like "WTF??". I really can't figure out what it's all about. With english error messages, it's just clear. I don't know what it's like in other languages, but at least for German, it's PITA to translate technical terms, as many of the words simply don't exist. Most people just mix up German and English, and it works quite well. Also, I think most people speak at least broken English, or they just use google translations/babelfish & co. Translating bugs is just a waste of time to me. And having a localized bugzilla with a fat note "Please write your bug report in English!" is just ridiculous.

Regards,

--
Simon Stelling
Gentoo/AMD64 Operational Co-Lead
[EMAIL PROTECTED]
--
[email protected] mailing list

Reply via email to