Hi Jody,

It sounds similar to the NetBeans properties file editor which also
shows translations side by side.

Michael

On 22 September 2011 07:10, Jody Garnett <[email protected]> wrote:
> If you guys like we have a stand alone tool for translators produced for
> uDig; it allows people to download a zip of all the interesting files for
> translating; shows the different translations side by side; and users can
> zip up the result to attach to JIRA.
> Details here:
> - http://udig.refractions.net/confluence/display/ADMIN/Adding+Translations
> --
> Jody Garnett
>
> On Wednesday, 21 September 2011 at 7:34 PM, Michael Bedward wrote:
>
> Thanks a lot Frank, that's a good summary to get us thinking.
>
> Perhaps you, Jody and myself (and anyone else interested of course)
> could tee up a time for a chat about this on IRC soon. Sometime on the
> weekend or early next week would be best for me. I'm in the same
> timezone as Jody (GMT+10).
>
> Michael
>
> On 21 September 2011 17:38, Frank Gasdorf <[email protected]>
> wrote:
>
> Hi folks,
> Thanks Michael!
> Yesterday I had a chance to play with and here are some points I'd like to
> share:
> pros:
> * its possible to version files, means if a property file got once uploaded
> it is possible to upload a newer one and the main file will be merge server
> side. as a result you get added properties displayed as not translated (easy
> workflow for translators, they do not have to care about added properties
> anymore, in case the developer added these only in the main property file)
> * there is an API for the service to get files up- and downloaded, which
> could be integrated in the build process
> * translators do not have to have commit access to the (SVN) source
> repository, no developer skills required and the translators don't need to
> know anything about project source structures (src/main/resources)
> * translation support with google's and MS's translation services
> * translation completion status -> everybody can see and feel free to
> contribute (its quite hard for non developers to get involved because of
> commit access registration procedure)
> * translators can only change property files and do not have access to the
> whole sources and therefore can not brake any feature and code
> cons:
> * In many projects the property files have the same name in different
> modules, you can upload only files, not folder structures with property
> files, therefore its required to have a temp. renaming process to get files
> uploaded and a 2nd step to rename and copy the downloaded translations back
> to the original folder structure. I started with a shell script to get all
> the GeoServerApplication.properties from the web folder copied into one
> folder, where the file can uploaded from:
>
> MY_EXPORT_DIR=../../properties
> if [ ! -d "$MY_EXPORT_DIR" ]; then
> mkdir $MY_EXPORT_DIR
> fi
> for i in $(find . -name "GeoServ*.properties")
> do
> echo $i
> newstring="${i/\/src*esources\//_}"
> newfile=${newstring:2} # remove "./"
> #copy the file into the specified folder
> cp $i ../../properties/$newfile
> done
>
> * lack of synchronization, if a developer added or deleted properties to
> keep the crowdin sources up to date, properly it would be possible to add
> post commit hooks to repositories to synch *.properies files with crowdin
> * synchronization back from crowdin to source repository sill requires
> commit access. BUT who and when will the sources in repository be updated
> * maintaining many branches/versions lead to as many projects in crowdin as
> versions are maintained
> Let the developers do there work and give all translators a handy tools to
> do their job too without having to many obstacles to get a completed
> translation
> IMHO its worth to check it out, particularly its free for OS projects. Its a
> chance to get completed translations for many different languages!! But
> first we should think about and test it a bit. As well as we should share
> some thoughts about a process.
> Cheers, Frank
>
> 2011/9/21 Michael Bedward <[email protected]>
>
> Hi folks,
>
> Frank Gasdorf pointed me to Crowdin: a collaborative translation
> service for software projects which offers free accounts for OS
> projects. Franks has started a GeoServer project there.
>
> I've just setup a project for the swing module:
> http://crowdin.net/project/geotools-gui. The "gui" tag is because I
> hope that it might also be useful to gt-swt. I haven't done anything
> other than upload the root properties files and apply to the Crowdin
> admins for OS project status.
>
> Frank mentioned some shortcomings with the service (e.g. no ability to
> sync to your source repository) but it still seems like it might be
> useful, especially as the call for volunteers to help with swing
> localization, via the blog and user list, has got the usual response
> so far - none :)
>
> Michael
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a
> definitive record of customers, application performance, security
> threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes
> sense of it. Business sense. IT sense. Common sense.
> http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1
> _______________________________________________
> Geotools-devel mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geotools-devel
>
>

------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a
definitive record of customers, application performance, security
threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes
sense of it. Business sense. IT sense. Common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1
_______________________________________________
Geotools-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geotools-devel

Reply via email to