Sieradz wrote > 1] la vita è prosa, non poesia, quindi tu fai il volontario se hai la > pancia piena. > Quando invece hai perso il lavoro, hai un mutuo da pagare, e creature da > sfamare, a tutto pensi, tranne che ad aiutare (gratis) il prossimo più > fortunato di te...
confesso di non avere capito che cosa tu intenda... Sieradz wrote > 2] il vero "valore aggiunto" di Qgis sta nel menu Processing: siccome lui > è in inglese, per coerenza d'interfaccia io non uso Qgis in lingua > maccheronica. appunto: proprio di coerenza linguistica si parla. ecco perchè la traduzione anche della gui di processing porterebbe ad una uniformità. occhio che poi il fundraising non è limitato alla traduzione dell'interfaccia ma anche (e soprattutto) del manuale on line. s. -- View this message in context: http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/Traduzione-QGIS-tp7592333p7592349.html Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian mailing list mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 750 iscritti al 18.3.2015