Hi,

Thanks for Review!

2013/4/15 Christian Stimming <stimm...@tuhh.de>:
> Thanks for the regular update! This is great work.
>
> One issue with the plural form messages, though:
>
> Am Montag, 15. April 2013, 18:27:40 schrieb Ralf Thielow:
>>  #: bundle.c:186
>> -#, fuzzy, c-format
>> +#, c-format
>>  msgid "The bundle contains this ref:"
>>  msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
>> -msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz"
>> -msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
>> +msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
>> +msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
>
> The msgstr[0] must still contain a %d conversion specifier (which will be
> filled with the number 1) even though the translated sentence wouldn't need
> the 1 anymore. The previous msgstr[0] was correct; the English singular msgid
> is not.
>

That made me wonder, too. I've played around a bit with this, and it seems
to be OK as long as one of those strings contain at least one format specifier.

> Technical background: The ngettext function chooses only the string itself,
> which will then be fed to printf() as a second step. If the printf sees more
> variadic arguments than conversion specifiers in the string, it will be
> unhappy. At least that's what I remembered about the ngettext things...
>
> http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Advanced-gettext-
> functions.html
>
> Regards,
>
> Christian
>
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

Reply via email to