I would've thought "Assembly" would've been translatable too ("Ensamblador" in
Spanish), but at least in Geany it's not translated.
I suppose "Gettext translation" is translatable because of the "translation"
part in the name. No idea about "Makefile". (And I don't think "shell" is
meant to be translated as "cáscara" in Spanish) :)
Cascading Stylesheet should probably be left as "CSS", and Gettext translation
as "Gettext". Just the language. (About "config"… yeah that's hard since I'm
not even sure it has a standard name, and there are billions of slightly
different implementations.)
> Even if the prefix/suffix stayed there, it would be grouped by `<type>`.
OK, I probably confused "internal name" and "name displayed on the menu".
(Or they're grouped by the untranslated name, even if they're displayed by the
translated one, which is what I meant with my first question.)
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/geany/geany/pull/3977#issuecomment-2481419273
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Message ID: <geany/geany/pull/3977/[email protected]>