Heiko Studt schrieb:
> To: glasgow-haskell-users
> Cc: ubuntu-devel-discuss
> 
> Hi,
> 
> the German translation of the ghc6 package description is some kind of
> wrong in the current Ubuntu 9.10: the technical term "lazy" is
> translated as "träge" which means (slow, lazy) with an accent on slow. I
> don't know whether there is a default translation in the haskell
> universum (like "faul").

The usual translation of "lazy evaluation" is "verzögerte Auswertung".

> In my opinion the best would be to stay at the
> technical term "lazy".

I agree, too.

> Possibly this mistake was done in other translations as well.

Yes, possibly on purpose (just to make it sound more funny)

Cheers Christian
_______________________________________________
Glasgow-haskell-users mailing list
Glasgow-haskell-users@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/glasgow-haskell-users

Reply via email to