>> ¿no podríamos armar algo desde acá para traducirlo y recomendarlo para las
>> imágenes de conectarigualdad?
> 
> Estaría buenisimo!
> Step pertenece al proyecto KDE.
> El proyecto de traducción de KDE lo podes encontrar en:
> http://www.kde.org/community/getinvolved/translation/

Me parece muy buena iniciativa Alvar!!!!

¿Quién quiere colaborar en el proceso de traducción?

Para los que nunca trabajaron en la traducción de un programa les cuento
que no es algo que requiera una gran cantidad de tiempo contínuo. En
general, cada uno pone el tiempo que quiere y cuando quiere. La única
limitante es que no se pueden bloquear cadenas de traducción por
semanas, sino que hay que ir tomando pequeños pedazos y traducirlos de
inmediato. Así, lo que yo no hago, lo hace otro, pero no quedamos todos
a la espera de que uno solo termine con su parte.

Es una experiencia que considero "imprescindible" para los profes de
inglés y más que recomendable para los demás profes... en este caso, en
especial los de lengua, física y química.

Si nunca se metieron en un grupo de traducción... bienvenidos a este! ;-)

¿Ya somos tres los voluntarios?

Alvar Maciel
Nicolás Pace
Román Gelbort

-- 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Prof. Román H. Gelbort
Hagamos Cultura y Software Libres entre todos
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
_______________________________________________
Gleducar - http://www.gleducar.org.ar
Para enviar mensajes: [email protected]
Desuscripción: escribir un correo a [email protected]
Información de la lista: 
http://gleducar.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/gleducar
Para ver los mensajes anteriores: http://news.gmane.org/gmane.linux.edu.gleducar

Responder a