Hi to everyone,

Our team has completed about 90% of a Japanese translation of GLPI. We have 
saved our work as Unicode text files using the source files from the program 
directories as templates for the translation.

How do I go about uploading our work to the site?

Best regards,

Matt
Fukuyama, Japan

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, March 27, 2007 7:30 PM
To: [email protected]
Subject: Glpi-translation Digest, Vol 7, Issue 4

Send Glpi-translation mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: 
Contents of Glpi-translation digest..."


Today's Topics:

   1. Work on English Translation (David Nalley)
   2. Re: Work on English Translation (Julien Dombre)
   3. Soon a beta version of GLPI 0.7. (Julien Dombre)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 26 Mar 2007 10:52:01 -0400
From: David Nalley <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Glpi-translation] Work on English Translation
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain;  charset="us-ascii"

Hi all, 

I would like to help with the English translation. Please let me know how I can 
gain access to the translation application. 


Thanks 

David Nalley



------------------------------

Message: 2
Date: Mon, 26 Mar 2007 19:23:40 +0200
From: Julien Dombre <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Glpi-translation] Work on English Translation
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

Hi,

I will create you an account and send your login parameters in a private 
mail.

Regards,

Julien

David Nalley a 馗rit :
> Hi all, 
>
> I would like to help with the English translation. Please let me know how I 
> can gain access to the translation application. 
>
>
> Thanks 
>
> David Nalley
>
> _______________________________________________
> Glpi-translation mailing list
> [email protected]
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
>   



------------------------------

Message: 3
Date: Tue, 27 Mar 2007 00:40:30 +0200
From: Julien Dombre <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Glpi-translation] Soon a beta version of GLPI 0.7.
To: glpi-translation <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

Hi,

I have updated to the online translation the last french dictionnary.
Lots of the english one is completed.

We will released a beta version of GLPI 0.7 soon.
All translations done before will be included in this version.

Regards and good translations

Julien





------------------------------

_______________________________________________
Glpi-translation mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation


End of Glpi-translation Digest, Vol 7, Issue 4
**********************************************

_______________________________________________
Glpi-translation mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation

Reply via email to