Hi.

Andrea, your ideia is so good, but, the term "OCS Inventory NG" is bigger.
I vote to use: OCS-NG.

Regards.

Vinicius Santoro


2007/12/18, Andrea Garelli <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> Hello,
> on the italian glpi users list we've noticed that, in most of the
> language files, references to the OCS software system take many
> different forms -'OCS', 'OCS NG', 'OCSNG' and 'OCSweb'- and that these
> different terms may sometimes lead to thinking that we are meaning
> different software, or different parts of it.
>
> Wouldn't it be better if all the references we make in our Glpi
> language files to the 'OCS Inventory NG' system could be the same ?
>
> We would like to suggest that the references to the 'OCS Inventory NG'
> system be unified, throughout all Glpi languages, to one term, such as
> 'OCS', 'OCSng' or 'OCS-ng' (or we could ask contributions from members
> of the OCS group to choose a better name).
>
> What do you think about it ?
>
> Bye,
>                      Andrea Garelli
>
> --
> A. Garelli <[EMAIL PROTECTED]>
>
> _______________________________________________
> Glpi-translation mailing list
> [email protected]
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
_______________________________________________
Glpi-translation mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation

Reply via email to