Hi. Andrea, your ideia is so good, but, the term "OCS Inventory NG" is bigger. I vote to use: OCS-NG.
Regards. Vinicius Santoro 2007/12/18, Andrea Garelli <[EMAIL PROTECTED]>: > > Hello, > on the italian glpi users list we've noticed that, in most of the > language files, references to the OCS software system take many > different forms -'OCS', 'OCS NG', 'OCSNG' and 'OCSweb'- and that these > different terms may sometimes lead to thinking that we are meaning > different software, or different parts of it. > > Wouldn't it be better if all the references we make in our Glpi > language files to the 'OCS Inventory NG' system could be the same ? > > We would like to suggest that the references to the 'OCS Inventory NG' > system be unified, throughout all Glpi languages, to one term, such as > 'OCS', 'OCSng' or 'OCS-ng' (or we could ask contributions from members > of the OCS group to choose a better name). > > What do you think about it ? > > Bye, > Andrea Garelli > > -- > A. Garelli <[EMAIL PROTECTED]> > > _______________________________________________ > Glpi-translation mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
_______________________________________________ Glpi-translation mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
