I want work in another one spanish ES_(VE) Can you say me how to colaborate ??
On Sat, Apr 18, 2009 at 9:32 AM, <[email protected]> wrote: > Hi > > Although our spanish is very similar to es_ES, I would prefer taking it as a > base to make es_MX > > Thanks > > Manuel > ------Mensaje original------ > De: MoYo > Para:[email protected] > Para:Translators mailing-list > Asunto: Re: [Glpi-translation] Access to online translation > Enviado: 17 Abr, 2009 02:00 > > Manuel Cardenas Grandio a écrit : >> >> Hi >> >> >> >> We are in Mexico and recently started using glpi and would like to >> collaborate translating to Spanish (Latin American variation), how can >> we access to the online translation application? >> >> >> > Hi, > > I need to create an account for you. I will send you all informations in > private. > There is already 2 spanish variations : es_ES and es_AR. > You want to work on one of them or another one ? > > Regards > > Julien > > >> Thanks >> >> >> >> Manuel Cardenas >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> >>_______________________________________________ >> Glpi-translation mailing list >> [email protected] >> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation >> > > > > Enviado desde mi oficina móvil BlackBerry® de Telcel > _______________________________________________ > Glpi-translation mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation > _______________________________________________ Glpi-translation mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
