I want work in another one spanish ES_(VE)

Can you say me how to colaborate ??

On Sat, Apr 18, 2009 at 9:32 AM,  <[email protected]> wrote:
> Hi
>
> Although our spanish is very similar to es_ES, I would prefer taking it as a 
> base to make es_MX
>
> Thanks
>
> Manuel
> ------Mensaje original------
> De: MoYo
> Para:[email protected]
> Para:Translators mailing-list
> Asunto: Re: [Glpi-translation] Access to online translation
> Enviado: 17 Abr, 2009 02:00
>
> Manuel Cardenas Grandio a écrit :
>>
>> Hi
>>
>>
>>
>> We are in Mexico and recently started using glpi and would like to
>> collaborate translating to Spanish (Latin American variation), how can
>> we access to the online translation application?
>>
>>
>>
> Hi,
>
> I need to create an account for you. I will send you all informations in
> private.
> There is already 2 spanish variations : es_ES and es_AR.
> You want to work on one of them or another one ?
>
> Regards
>
> Julien
>
>
>> Thanks
>>
>>
>>
>> Manuel Cardenas
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>>
>>_______________________________________________
>> Glpi-translation mailing list
>> [email protected]
>> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
>>
>
>
>
> Enviado desde mi oficina móvil BlackBerry® de Telcel
> _______________________________________________
> Glpi-translation mailing list
> [email protected]
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation
>

_______________________________________________
Glpi-translation mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation

Reply via email to