On 2/21/06, Александр Сигачёв wrote: > "GNOME Curves" -- "Линии GNOME" > (вид на полупрозрачный гномовский логотип сбоку-наискось) > > Дословное "Кривые GNOME" звучит как-то обидно для Гнома :) > У болгар это "Извивките на GNOME", а у сербов "Гномове линије", остроумно :) > Думал над вариантами "изгибы" и "очертания"
+1 за изгибы: чувственно и ближе по смыслу :) > По поводу "Pattern". Им обозначается что изображение полупрозрачное > (SVG) и будет окрашено в цвета фона рабочего стола. Но "GNOME Curves" > такое же, и никакого "Pattern" в названии нет, а в случае "Ellipses > (Translucent)" для обозначения того же эффекта используется совсем > другое слово. В общем, решил я не переводить нигде эти пояснения, на > предпросмотре и так всё замечательно видно. Нееее, pattern - это текстурная заливка по сути. То, что в Windows называется (или когда-то называлось) черепицей. > "Fresh Flower" > "Open Flower" > > вызвали проблемы. Дословные "Живой цветок" и "Распустившийся цветок" > показались мне не очень удачными. Не видя картинки... "Распустившийся бутон" точно не подойдёт? > Как быть с теми, кто в вики записался на самые жирные куски переводов, > и пока молчит? (sabayon, pessulus, gnome-screensaver, > fast-user-switch-applet). fusa доделываю. С багом разобрались, но часть интерфейса не видна упор А.П.
_______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
