Зря, это очередное размывание и без того слабенькой терминологической 
базы в русском языке.

Касса - удачный термин, четко определяющий и принцип и назначение 
программы. Буковки разложены по ящичкам и набор текста состоит в наборе 
из этих ящичков. Полная аналогия с кассой в магазине.

Daniel Abramov пишет:
> Привет.
>
> 2008/6/7 sergey <[EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]>>:
>
>     Привет.
>
>     Может быть тогда лучше просто -- "набор символов".
>     А то лично у меня слово "касса" ассоциируется с деньгами, а не с
>     символами :)
>
>
> Абсолютно согласен :-)
>  
>
>
>
>     6 июня 2008 г. 19:16 пользователь Alexandre Prokoudine
>     <[EMAIL PROTECTED]
>     <mailto:[EMAIL PROTECTED]>> написал:
>
>         Привет,
>
>         Есть такой апплетец: касса символов. В реальности это называется
>         "наборная касса". Переименуем?
>
>         А.П.
>         _______________________________________________
>         gnome-cyr mailing list
>         [email protected] <mailto:[email protected]>
>         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>
>
>
>
>     -- 
>     http://linfoline.homedns.org/
>     _______________________________________________
>     gnome-cyr mailing list
>     [email protected] <mailto:[email protected]>
>     http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>
>
> Best regards,
> Daniel Abramov aka Exception
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> gnome-cyr mailing list
> [email protected]
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>   

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить