Привет всем.

Я сейчас просматриваю перевод Brasero, постоянно натыкаюсь
на распространённую ошибку: "CD Disc" переводят как "CD-диск" или "CD диск".

CD  расшифровывается как Compact Disc.  То есть
выражение "CD-диск" избыточно по своей сути.
Тоже самое относится  и к DVD.
Я предлагаю избегать такого перевода.
Вариант:  "компакт-диск" или же просто "CD".//
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить