Yuri Kozlov пишет:
On Thu, 12 Feb 2009 22:23:03 -1200
Yuri Myasoedov <[email protected]> wrote:

Привет всем.

Я сейчас просматриваю перевод Brasero, постоянно натыкаюсь
на распространённую ошибку: "CD Disc" переводят как "CD-диск" или "CD
диск".

CD  расшифровывается как Compact Disc.  То есть
выражение "CD-диск" избыточно по своей сути.

А что тогда имеется в виду, когда пишут CD Disc? Тоже, по вашей логике,
ошибка?

Да, потому что получается Compact Disc Disc. Смысловая нагрузка избыточна.

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить